English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Daha önce böyle bir şey görmedim

Daha önce böyle bir şey görmedim Çeviri Fransızca

135 parallel translation
- Daha önce böyle bir şey görmedim.
- Je n'avais jamais vu ça.
Bilmiyorum. Daha önce böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
- Daha önce böyle bir şey görmedim.
- Je n'ai jamais vu ça.
Daha önce böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais vu ça.
- Daha önce böyle bir şey görmedim.
C'est incroyable!
- Daha önce böyle bir şey görmedim.
- Je ne l'ai jamais vu quelque chose comme ça.
Bu zor. Daha önce böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
Daha önce böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais vu cela. Qu'est-ce que c'est?
Hayır, daha önce böyle bir şey görmedim.
Diable, non, j'ai jamais vu de merdes pareilles avant!
Daha önce böyle bir şey görmedim.
J'avais jamais vu ces choses.
- Daha önce böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais vu ça.
Neden daha önce böyle bir şey görmedim diyorsun?
Alors, pourquoi tu dis ça?
Daha önce böyle bir şey görmedim.
Oh, c'est un héros.
Daha önce böyle bir şey görmedim.
- J'ai jamais vu un truc pareil.
Daha önce böyle bir şey görmedim.
J'ai jamais vu ça.
Hayır, daha önce böyle bir şey görmedim.
Non, je n'avais jamais vu ça.
Burada daha önce böyle bir şey görmedim.
Une telle chose ne s'est jamais produite ici avant.
İnanamıyorum. Daha önce böyle bir şey görmedim hiç.
Je n'avais jamais vu une chose pareille.
Bu kadının şeftali rengine karşı nesi vardı... Daha önce böyle bir şey görmedim.
Cette femme avait un truc contre la couleur pêche :
Ben de daha önce böyle bir şey görmedim.
Moi non plus, je n'ai jamais vu ça.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Vous n'avez jamais vu ça!
Ben daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais vu ça.
Daha önce böyle çirkin bir şey görmedim!
Jamais vu quelque chose d'aussi monstrueux!
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Hum, j'ai l'impression que je vais en apprendre beaucoup ici.
Ve onlar dedi ki, "Bilmiyorum, kim yapmış olabilir, bu fevkalede bir yetenek. Daha önce hiç böyle bir şey görmedim."
et ils ont dit, "je sais pas, mais celui qu'il l'a fait, a un remarquable talent, j'avais jamais rien vu de pareil."
Babacığım, ben daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Padrino... j'ai jamais vu une chose pareille.
Spektrografik analizi, garip sonuçlar verdi. Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
L'analyse spectrographique a donné des résultats étranges, comme je n'en ai jamais vu auparavant.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Vous ne pouvez pas imaginer.
37 yıllık taksiyim, daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je suis taxi depuis 37 ans et je n'ai jamais vu un tel chantier!
- Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
- Je n'en avais jamais vu.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
Ben daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je n'en ai encore jamais vu de telle.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais vu ça.
Daha önce hiç böyle karmaşık bir şey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu d'aussi compliqué.
Daha önce, Kazon'u böyle bir şey yaparken hiç görmedim.
C'est la première fois que je vois les Kazons tenter un tel coup.
Çünkü daha önce hayatımda hiç böyle bir şey görmedim.
Parce que je n'ai jamais vu ça.
Daha önce böyle bir şey görmedim.
Jamais vu cet endroit.
Ama söylemeliyim, daha önce hiç tam olarak böyle bir şey görmedim.
Mais j'avoue... Je n'ai jamais rien vu de tel.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je n'ai rien vu de tel auparavant.
Daha önce böyle bir şey yapabilen bir silah görmedim.
- une telle arme n'existe pas.
O işaretleri tanımıyorum. Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Ces motifs sont curieux, je ne connais rien de semblable.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais vu un truc pareil avant.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
On n'a jamais vu ça.
Şuna bak, daha önce böyle bir şey görmedim.
Regardez les vagues... On dirait que ça ne s'est jamais produit.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
J'ai jamais vu un truc pareil.
Tanrım, vurulan insanlar görmüştüm ama daha önce hiç böyle bir şey görmedim ahbap!
J'ai vu des flingages, mais jamais une merde pareille!
"Nedir bu?" Nereden geldi? " "Daha önce hiç böyle bir şey görmedim."
"Qu'est-ce que c'est?" "D'où ça vient?" "Je n'ai jamais rien vu de pareil..."
Böyle bir şey görmedim daha önce.
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
Hayır, daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Non, je n'ai jamais vu ça avant.
- Daha hiç önce böyle bir şey görmedim.
- Je n'ai jamais rien vu de tel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]