Danica Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Adı Danica Talos. Tipik vampirlerin tersine... dişleri vajinasında. Onunla daha önce tanışmıştık.
Elle s'appelle Danica Talos, tu l'as rencontrée.
Danica'yla bir barda tanıştım ve beş yılımı küçük vampirlerin kıçını yalayarak geçirdim.
J'ai emballé Danica et j'ai passé 5 ans à sucer du sang, et à vivre dans son ombre.
Danica, sen misin?
Danica, c'est toi?
Adı Danida Scott.
Elle s'appelle Danica Scott.
Danica Pomer, Mapplethorpe bir terapi süreci diyor.
Danica Pommer (? ) dit que Mapplethorpe est limité par le procédé photographique
Profesör Danica Pomer.
Le professeur Danica Pommer...
Danica Wade
Danica Wade.
Yani Sam ve Danica'nın ölümleri tamamiyle bağımsız.
Donc les morts de Sam et Danica ne sont pas liées.
Peki Danica'nın bıraktığı anahtarlığı kim kullandı?
Alors qui est revenu et a ramassé ces clés?
Evet ve Sahra çölündeki kum tepeciklerinden birinin üzerinde Danica Patrick *'i sarhoş edip hamile bırakacağım.
Et moi je vais mettre Danica Patrick enceinte en me bourrant la gueule sur un quad dans le désert du Sahara.
Evet, bebeğim. Sonra da Lamborghini'lerle Danica Patrick'lerimizi ve...
Et après on aura nos Lamborghinis et Danica Patricks.
- Sakin ol, Danica Patrick.
Du calme, Danica Patrick.
Sence Danica Patrick, Bayan Uzun Göğüs'ün onun yerine listeme girdğini bilse ne hissederdi?
Cette pauvre Danica Patrick a été éjectée de ma liste par Berthe au grand néné.
Danica, komik olma.
C'est une blague.
Danica Patrick düşüncelerime girdi!
C'est un de nos anniversaires? C'est comme au lycée.
Kendini geliştir biraz Danica.
Amène-toi, Danica.
Hele şu Danica Patrick denen kadın.
Et Danica Patrick?
Siktir oradan Danica Patrick!
Je t'emmerde, Danica Patrick!
Danica Patrick yoluma çıkmaya çalıştı!
Danica Patrick m'a coupé la route.
Hiç WNBA'i duymadınız mı? Veya LPGA, Danica Patrick?
Avez-vous déjà entendu parler de la WNBA, la LPGA, Danica Patrick?
Danica Patrick!
Danica Patrick!
Sawyer, Danica Barry ile dün okulda kavga etmiş.
Sawyer s'est battue avec Danica Barry, hier.
Danica.
Danica.
Danica?
Danica?
Göze batmamak için elinden geleni ardına koymadın ama birisi Danica'yı seni bulması için programladı.
Vous avez fait de gros efforts pour vous faire discret, mais quelqu'un a programmé la tête de Danica pour vous trouver.
Danica benim kariyerimin en büyük hatasıydı, hayatımın en büyük hatası.
Danica a été la plus grande erreur de ma carrière, de ma vie.
Gümüş bir kutu, 10-68 olarak işaretlenmiş olacak.
Une boite en argent sur laquelle il est marqué 10-68. Le contenu pourrait... Nous donner la possibilité de localiser Danica.
O işlemci çekirdekleriyle kendi yoluna koyulup 500 tane Danica yapma imkanın olur.
Avec ces noyaux de traitement, vous serez en bonne voie pour fabriquer 500 Danica.
Danica'yı takip edebilmeye çalışmak için biraz daha zamana ihtiyaçları var.
Ils ont besoin d'un peu plus de temps - pour essayer de localiser Danica.
İşte burada. Danica'yı bulabilmek için en iyi şansımız.
C'est notre meilleure chance de trouver Danica.
Yani, içindeki şey... benzersiz bir imza taşıyor, sadece Danica'ya özel belirli bir enerji.
À l'intérieur, il y a une trace unique, de l'énergie propre à Danica.
Danica'yı yaparken ise gücenmiş hissediyordum.
Lorsque j'ai fait Danica... Je travaillais avec rancoeur...
Ama, biliyorsun, Danica... çok karmaşık.
Mais Danica est... Complexe.
Ona Danica'nın sentetik ruhunda benimkinden farklı ne yaptığını sordum.
Je lui ai demandé ce qu'il avait fait différemment avec l'âme synthétique de Danica par rapport à la mienne.
Danica bozuldu.
Elle a mal fonctionné.
Sen Danica gibi değilsin.
Tu n'es pas comme elle.
Danica, çok güçlüsün.
Danica, tu es si forte.
Ah, Danica...
Oh, Danica...
Danica tuvalete atmanın bir hanıma yakışmadığını düşünüyor. Ona katılıyorum.
Danica trouve inélégant de les jeter dans les toilettes.
O halde Danica'ya söyle, tesisatı o tamir etsin!
Danica n'a qu'à venir réparer!
Danica gücünü nereye isterse oraya odaklayabilir.
Danica peut diriger ses pouvoirs n'importe où.
Danica o kadar güçlü işte.
C'est ça, le pouvoir de Danica.
Ama Danica farkında.
Danica n'est pas dupe.
Hepsi Clarinda'yı suçluyor ama işin aslını Danica öğrenecek. Hayır.
Ils accusent Clarinda, mais Danica va démêler le vrai du faux.
Tıpkı Danica'nın kaçırılması gibi ama adamın İsviçre'deki kraliyet ailesinden... saklandığı ortaya çıktı ve sonrasında...
Comme quand Danica s'est fait enlever par un homme qui était en Suisse pour échapper à sa famille royale.
Danica İsviçre'ye yerleşti.
Elle est allée vivre en Suisse.
İçindekiler... belki bize Danica'yı takip edebilme imkanı verebilir. "Belki" diyorum.
Et j'insiste sur "pourrait".
- Danica?
- Danica?