English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Darkhold

Darkhold Çeviri Fransızca

64 parallel translation
Ne oldu? - Darkhold'u kullanmamalıydın.
Tu n'aurais pas dû utiliser le Darkhold.
Adı Darkhold.
Il est nommé le Darkhold.
- Darkhold'u kullanmamalıydık.
On n'aurait pas dû utiliser le Darkhold.
Kitaba darkhold deniyor.
- Le livre. Ça s'appelle le Darkhold.
- Darkhold'u kullanmamalıydın.
Nous n'aurions jamais dû utiliser le Darkhold.
- Darkhold'u istiyordun sadece. - Evet.
Vous vouliez le Darkhold.
Bilgiyi Darkhold'dan aldı.
Il a les connaissances du Darkhold.
Darkhold olmaz.
Le Darkhold, non.
Ama Darkhold'u açmayacağına söz vermiştin.
Mais tu avais promis de ne pas ouvrir le Darkhold.
Darkhold bana yol gösterdi.
Le Darkhold m'a montré le chemin.
Darkhold'u güvenli bir şekilde saklamamız çok önemli.
Nous devons absolument nous débarrasser du Darkhold en toute sécurité.
Darkhold'u bu gibi eşyaları ortadan kaldırmakta usta olan bir Ajan'a götüreceğiz.
Nous allons remettre le Darkhold à un agent spécialiste pour faire disparaître de tels objets.
- Aida Darkhold'u okudu.
Aida a lu le Darkhold.
Buna Darkhold'un neden olduğu belli.
Le programme d'Aida était parfait. C'est clairement la faute du Darkhold.
Darkhold'u okuması Aida'nın programına zarar mı verdi yani?
Vous dites que la lecture du Darkhold a corrompu le programme d'Aida?
Darkhold mu?
Le Darkhold?
Darkhold'u korusak daha iyi olmaz mıydı?
On devrait pas plutôt surveiller le Darkhold?
Hayır, Darkhold bulunduğu yerde güvende.
Non, il est en sécurité là où il est.
- Dışarıda, Darkhold'u arıyor sanırım.
Là-dehors, sans doute à chercher le Darkhold.
Darkhold...
Et le Darkhold...
Ya Darkhold'u okumak Aida'nın taklit ettiği duyguları gerçek hâle getirdiyse?
Et si la lecture du Darkhold avait rendu les émotions mimées par Aida... réelles?
Çünkü Darkhold'u orada saklıyorsun.
Parce que c'est là que tu as caché le Darkhold.
Darkhold ile bizzat ben ilgileneceğim.
Je m'occuperai du Darkhold personnellement.
Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Ton modèle précédent avait le Darkhold à portée de main.
Darkhold olmadan yine de böyle bir ilerleme kaydetmek mümkün mü?
Est-il toujours possible de franchir un tel pas - sans le Darkhold?
Darkhold'un onu gerçek bir insan yaptığı konuşmama bağlı kalarak rolünü mükemmel bir şekilde oynadı.
Elle a joué son rôle à la perfection, jusqu'à mon petit discours au sujet du Darkhold qui ferait d'elle une vrai femme.
Darkhold'u ele geçirmek için başka bir fırsat olacak mı?
Y aura-t-il une autre occasion de récupérer le Darkhold?
- Buna Darkhold'un neden olduğu belli.
C'est clairement la faute au Darkhold. Tu n'auras pas ce livre.
- Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Ton modèle précédent avait le Darkhold dans ses mains.
Ajan May görevinin Darkhold'u ele geçirmek olduğunu bilmezse, kendini ele veremez.
Si l'agent May n'est pas consciente de sa mission de récupérer le Darkhold, alors elle ne pourra pas se révéler.
- Darkhold önceki modelinizin elindeydi.
Ton précédent modèle avait le DarkHold entre les mains.
Darkhold'u elde etmek için başka bir fırsat olacak mı?
Y aura-t-il une autre opportunité de posséder le Darkhold?
Ajan May görevinin Darkhold'u ele geçirmek olduğunu bilmezse kendini ele veremez.
Si l'agent May n'a pas conscience de sa mission de récupérer le Darkhold, elle ne sera pas en mesure de se dévoiler.
Ayrıca Darkhold'u okudu.
- Et elle a lu le Darkhold.
May'in sahte yaşam modeli er ya da geç Darkhold'u bize getirecektir.
Notre Modèle de Leurre Vivant de May devrait finir par nous procurer le Darkhold.
Aida'ya Darkhold'u okumasını emretmenle alakalı bir şey.
Qui a ordonné à Aida de lire le Darkhold.
Fitz'in Aida'nın bize ihanet etmesi ile ilgili bir teorisi var.
Fitz avait une théorie depuis la trahison d'Aida... selon laquelle elle n'aurait pas changé en lisant le Darkhold.
Darkhold'u okumanın Aida'yı değiştirmediği bunu yapması için onu programladığınla alakalı bir teori.
Mais parce que vous l'aviez programmée pour. - Il avait raison.
Aida Darkhold'u almakta başarısız olduğu an güvende olmadığımı anlamıştım. - Ben de kopyamı yerleştirdim.
Dès l'instant où Aida a échoué à obtenir le Darkhold, je n'étais plus en sécurité.
May'in Sahte Yaşam Modeli Darkhold'u bize getirecek.
Notre May... LMD devrait nous procurer le Darkhold.
- Darkhold ondaydı.
Il possède le Darkhold.
Darkhold.
Quel livre? - Le Darkhold.
- Darkhold'un sana yaptığı bu işte.
C'est ce que le Darkhold te fait...
Billy'nin Darkhold'u nereye sakladığını bilmiyoruz. Bilmek istemedim.
On n'a aucune idée de ce que Billy a fait du Darkhold.
Beni Darkhold'a götür Ajan Koenig.
Emmenez-moi au Darkhold, agent Koenig.
Darkhold'u yok etmek için bir bomba yapıyor.
Il fabrique une bombe pour détruire le Darkhold.
En azından Darkhold'un güvende olduğunu biliyoruz.
Au moins, on sait que le Darkhold est en sécurité, n'est-ce pas L.T.?
- Övgüleri kabul edebilmek isterdim. Ama hepsi Aida ve Darkhold'un marifeti.
J'aimerais m'attribuer le mérite, mais tout est venu d'Aida et du Darkhold.
Darkhold bunu düzeltti.
Le Darkhold a réparé ça.
- Evet, Darkhold'u bu yüzden istiyorlar.
C'est pour ça qu'ils veulent le Darkhold.
Darkhold'un Billy'de olduğunu bilmiyor muydun?
Tu savais que Billy avait le Darkhold?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]