English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dating

Dating Çeviri Fransızca

121 parallel translation
- Evet, ABC Computer Dating.
Oui. ABC Rencart.
- Flört Oyunu'ndan.
- Le Dating Game.
Billy'ye kocaman bir Flört Oyunu öpücüğü verelim.
Un gros bisou du Dating Game pour Billy.
- You need to start dating.
- Tu dois sortir avec des mecs.
Adını "Flört Oyun" u koydum.
Son nom : le "Dating Game".
ABC "Flört Oyunu" nu sevmedi.
- ABC n'a pas aimé le "Dating Game".
Chuck, "Flört Oyunu". O senin bebeğin değil mi? Evet efendim.
Chuck, le "Dating Game", c'est pas votre bébé?
Yerine "Flört Oyunu" nun gece versiyonunu koymamı istiyorlar.
Ils veulent le "Dating Game" pour le remplacer.
"Flört Oyunu" nu gördüm. Bir fikrim var.
J'ai vu votre "Dating Game", j'ai quelques propositions.
Doğru. Sen "Flört Oyunu" nu yaratmıştın.
Oh, c'est vrai, vous avez créé le Dating Game...
"Flört Oyunu" nun, "Gong Show" un ve "Rah Rah Show" un sunucusu olarak.
Oui... "Dating Game"... "Gong Show", "Ra-Ra Show"...
Chuck, "Flört Oyunu". O senin bebeğin değil mi? - Evet efendim.
Chuck, le "Dating Game", c'est pas votre bébé?
Sana online dating şey gibi değildi düşündüm.
Je croyais que tu n'aimais pas ces trucs en ligne.
Ben online dating mükemmel değil, kabul ediyorum.
Internet, ce n'est pas l'idéal.
Richard bana eski eşiyle tekrar bir araya geleceklerini söylemişti ama dün akşam onu tekrar hızlı buluşmada gördüm.
Richard m'a dit qu'il se remettait avec son ex, et je le vois hier au speed-dating, sur le terrain. Donc vous étiez en colère?
Sadece hızlı buluşmalardaki erkeklere her şeyimi anlatıyorum..
Je savais que c'était un des types du speed-dating. Ce sont les seuls gars à qui je dis tout.
Hızlı buluşma numarasıyla kaç kadını soydun?
Combien de femmes avez-vous volé grâce au speed dating?
Toplantıyı terk etmeden önce Richard'ın kime baktığını.
Ce que Richard regardait avant de quitter le speed dating?
Tamam, toplantının sonunda dışarı çıktım.
Très bien. Je suis sortie, à la fin du Speed Dating. D'accord?
Ve o hız partner tarafından bu gerçekleştirmek istiyor?
Et elle veut accomplir ça par le speed dating?
Hızlı randevuda tanıştık. Önce yemeğe gitmeyi düşündük. Ama ikimiz de sonunun ne olacağını biliyorduk.
On s'est rencontrés au speed-dating et on a pensé à dîner d'abord mais on savait tous les deux où ça finirait alors on s'est dit qu'on irait tout de suite au but et qu'on s'éviterait des calories
Ve dünyadaki pazar akşamları şekerleme için en hızlısıdır.
Et je ne la changerai pour aucune sieste dominicale... Ni aucune soirée "Speed Dating" au monde...
Bir keresinde arkadaşlık sitesinden bir kızla çıkmıştım.
J'ai connu une fille, par speed dating.
Bir arkadaşımla hızlı randevuya gideceğim.
Speed-dating avec une copine.
Yapılacaklar, Yapılmayacaklar
Rules of Dating ( To Do or Not To Do ) Je vous présente les étudiants...
Tamam, orada tatlı çocuklar olmayacak, çünkü hepsi çok umutsuz, bu yüzden hızlı randevu yapıyorlar.
Il n'y aura pas de beaux mecs, ceux qui font du speed dating sont des cas désespérés.
Julie hızlı randevuya yardım edecek mi?
Julie participe-t-elle au speed dating?
Görünen o ki hızlı randevuyu popüler yapmışsınız.
Le speed dating a l'air de bien marcher.
Biseksüel hızlı buluşma gecesine hoş geldiniz!
A la nuit du speed-dating bisexuel!
Biseksüel buluşmanın iyi yanı da bu!
C'est l'avantage des speed-dating bisexuels l'art du'double choix'est bon!
Biseksüel randevu gecesi!
Pour le tour suivant du speed-dating bisexuel...
Randevulaşmayacağım!
Je ne suis pas pour un tel speed-dating!
Alice burada!
Alice fait un speed-dating!
Evet yerinize geçin de başlayalım.
Prenez place, retour au speed-dating...
- Hızlı randevu mu?
Un speed dating?
Hızlı randevunun ne olduğunu biriniz açıklayabilir mi?
Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer ce qu'est un speed-dating, s'il vous plaît?
- Hızlı randevu partisinden misiniz?
Vous faites partie du speed dating, monsieur? Pourquoi?
Hızlı randevu partisindeydi.
Elle participait au speed dating.
Hızlı randevu üç günlük bir olay.
Le speed dating est un évènement qui dure 3 jours.
Evli olduğun ve hızlı randevuya katıldığın düşünülürse akıllıca bir hareketti.
Ce qui était judicieux, si on considère que vous êtes marié et que vous participez à des speed dating. J'appelle sa femme.
Arkadaşlarımdan biri bir randevu ayarladı konuşup görüşmem için.
Vous savez, j'ai même laissé un de mes amis m'entraîner dans le speed dating.
- Ike'da hızlı çöpçatanlık var.
- Faire du turbo-dating.
Mesaj randevusu.
C'est du texto-dating.
Kontes'le, Laval'daki bir hızlı çöpçatanlık etkinliğinde tanıştım.
J'ai rencontré la comtesse lors d'une soirée de speed dating à Laval.
Chris, bu hapçılar için olan hızlı buluşmalara benziyor.
Chris, on se croirait à un speed dating pour camés.
Orası ABC Computer Dating mi?
Allô, je suis bien chez ABC Rencart?
"Flört Oyunu" nun yaratıcısı.
Créateur du "Dating Game", du "Newly WedGame", du "Family Game", du "Game Game",
Buna süratli buluşma diyorlar.
On appelle ça le speed-dating.
Dün gece neden hızlı buluşmaya katıldığınızı anlayabiliyoruz.
Vous avez assisté à un speed-dating la nuit dernière.
Hızlı buluşma sırasında bara cep telefonu sokmak yasakmış.
Aucun portable n'est accepté dans le salon du Speed Dating.
Sonra çitten atlarız ve Richard Widmark'a greyfurdumu imzalatırım. Harika. Hepiniz bugünkü hızlı tanışma seansına hoş geldiniz.
J'aimerais vous souhaiter à tous la bienvenue à cette séance de speed-dating

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]