English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dağılalım

Dağılalım Çeviri Fransızca

144 parallel translation
Dağılalım. 30 gün sonra Fox Creek'te buluşuruz.
Séparons-nous. On se retrouve à Fox Creek dans un mois.
Hadi dostlar, dağılalım ve hiçbirimiz unutmasın verdiği sözü. Gösterelim gerçek birer Romalı olduğumuzu.
Mes amis, dispersez-vous, n'oubliez rien, soyez de vrais Romains.
Dağılalım.
On se déploie.
- Pekâlâ, dağılalım.
Archer. - je me dépeche.
Her şey planladığımız gibi. Hadi dağılalım.
On fait ce qu'on a dit.
Dağılalım. Güç kazandığımızda tekrar bir araya geliriz.
Dispersons-nous et recouvrons nos forces avant de nous rassembler.
Dağılalım beyler.
Allons-nous-en.
Pekâlâ, hepimiz dağılalım!
Allez, dispersez-vous!
Dağılalım.
Dispersons-nous.
Dağılalım.
Séparons-nous.
Dağılalım.
Allez!
Dağılalım arkadaşlar.
Dispersez-vous.
Dağılalım ve savaşalım.
On se déploie en ligne.
Mektuba şöyle bir bakıp sonra evlere dağılalım.
Il faut régler cette lettre, sur Otik.
Haydi dağılalım.
Allons-y.
Eğer kopya çektiyseniz, söyleyin ve dağılalım siz de tatilin zevkini çıkarın.
Si vous avez triché, faites-le nous savoir ainsi vous pouvez rentrer à la maison et profiter du reste de votre été.
Artık dağılalım, dostum.
Allons commander ailleurs!
Dağılalım ve şu kovanları bulalım!
Déployez-vous et trouvez-les!
Dağılalım ve arayalım.
On se sépare et on fouille.
Dağılalım.
On change de sujet.
Belki de görünmezdir. Hadi dağılalım.
Dispersons-nous.
Pekala, dağılalım ve etrafa bakalım.
Déployons-nous et allons voir.
Pekâlâ, dağılalım.
On se déploie ici.
Şimdi dağılalım ve saat 20.45 te kavşakta buluşalım.
Retrouvons-nous à ce carrefour à 8 heures 45.
- Dağılalım.
- Allez, on continue.
Daha öncede burdaydık, hiç kolay olmayacak bence dağılalım!
Nous savions qu'une fois entré, il ne serait pas facile de sortir. Je suggère qu'on se sépare.
Hadi dağılalım çocuklar!
Separons-nous.
- Farklı yerlere dağılalım mı?
- On devrait se déployer.
Dağılalım.
Allez, décampez!
Ben derim ki dağılalım ve sağa sola Leslie Summers'ı soralım.
On devrait se séparer et demander si quelqu'un a vu Leslie Summers.
Bence dağılalım, yakalayabildiğimizi çekelim.
Dispersez-vous. Prenez ce que vous pouvez.
Tamam millet, hadi dağılalım ve...
Très bien, les amis, on se sépare en deux groupes...
Dağılalım, bir... tapınak arayalım.
Séparons-nous et partons à la recherche du temple.
Şimdi dağılalım, ve daha fazla ipucu arayalım
Maintenant, on se sépare et on cherche plus d'indices.
Dağılalım şimdi.
On se partage les tâches.
Tamam. Dağılalım.
- On n'a qu'à se séparer.
Arabalara dağılalım ve gidelim.
Séparons-nous.
Dağılalım. Böylece belki bir geyik bulma şansımız artar.
Si on se séparait, on aurait peut-être plus de chances.
Hadi, dağılalım
Allez, nous n'avons pas toute la journée.
Pekala, dağılalım.
Ok, on se disperse.
Etrafa dağılalım.
Dispersons-nous.
İçelim açılalım Dağ.
Buvez de bon coeur.
Dağılalım lütfen.
Ecartez-vous.
Ayrılalım. Herkes dağılsın çocuklar!
Dispersez-vous, les gars!
Dağılalım.
Dispersez-vous.
Dağılalım!
Come on!
Dağılalım!
Dispersez-vous.
Pekala, dağılalım.
On va se séparer.
Haydi dağılalım ve onları bulalım.
Cherchons-les séparément.
Dağılalım.
Je n'ai pas le temps.
Haydi dağılalım.
- Ca va pour vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]