English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Delphine

Delphine Çeviri Fransızca

279 parallel translation
Can Çelik
Delphine Chatenay [French]
Delphine!
Delphine!
Buna ihtiyacım olmayacak ve Delphine çok sevmişti.
Je n'en aurai pas besoin à présent, et elle plaisait tant à Delphine.
Bugün, Delphine Downing'e yazacağım.
J'écris à Delphine Downing dès aujourd'hui.
Neden böyle söylüyorsun, Delphine?
Pourquoi dis-tu cela?
Charles seninle dalga geçiyor, Delphine. Aslına bakarsan, Sevgililer Günü hediyeni seçmekte yardımcı olmam için... yarın öğleden sonra beni Grand Rapids'e götürmek istiyordu.
Charles vous fait marcher, il m'a demandé de l'accompagner à Grand Rapids, demain pour l'aider à choisir votre cadeau de Saint-Valentin.
- Hayır, bunu yapmak istemiyorum. - Delphine, aptal olma.
Non, je ne veux pas!
Delphine'e dokunmadım, değil mi?
Je n'ai pas touché Delphine.
Ben, Bayan Delphine Downing'in bir komşusuyum... 3435 Byron Center Road.
Je suis une voisine de Mme Delphine Downing. 34-35 Byron Center Road.
Delphine Grézel hapishaneden çıkıyor mu?
Alors, Delphine Grézel est sortie de prison?
Delphine'i ilk kez bir lokantada görmüştüm.
J'ai vu Delphine pour la première fois dans un restaurant de l'arrière-pays.
Delphine'de beni çeken ilk şey hareketlerinin bir yosun gibi olmasıydı.
Ce qui m'a d'abord séduit en Delphine, c'est sa façon de bouger... de se déplacer comme une algue marine.
Delphine'in ne istediğini anlamam biraz zaman almıştı.
J'avais mis un certain temps à comprendre ce que voulait Delphine.
Delphine.
Enfin, Delphine!
Sevişmek insanın yanaklarını kızartır. Delphine'deyse bu cümle o kadar doğruydu ki eve gitmeden önce uzun bir süre beklemesi gerekiyordu.
On dit que l'amour donne des couleurs... mais dans le cas de Delphine, cela prenait des proportions telles... qu'elle ne pouvait rentrer chez elle avant un long moment.
Yapmayın Delphine.
Oh, écoutez. Alors, Delphine!
Delphine fazla tehlikeli olmaya başlamıştı.
SERVICE APRES-VENTE Delphine se révélait décidément trop dangereuse.
Bunu bana siz yasakladınız Delphine.
Delphine! C'est vous-même qui m'avez interdit!
Uzun zamandır bütün geceyi yatağımda geçiren kadın olmamıştı. Ve o sabah uyandığımda Delphine yanımdaydı.
Depuis longtemps, je faisais en sorte... qu'aucune femme ne passe la nuit entière dans mon lit... et voici que ce matin, je venais de me réveiller à côté de Delphine.
Delphine bana "Özgür olsaydım, benimle yaşar mıydın?" diye sormuştu.
A la question que Delphine m'avait posée... "Si j'étais libre, est-ce que tu accepterais de vivre avec moi?"... j'avais eu la lâcheté de répondre, "Oui".
Delphine'in tutuklanmasından sonra kasvetli bir döneme girdim.
Après l'arrestation de Delphine, je traversai une période sombre.
Delphine, hayatımı zorlaştırmakla kalmamış, ilginçleştirmişti de.
Delphine m'avait rendu la vie difficile, mais en même temps passionnante.
Hayatı yoğunlaştırmak gibi bir yeteneği vardı. Artık bana daha fazla işkence çektiremeyeceği için büyük bir boşluk hissediyordum.
Delphine avait le don d'intensifier la vie, et aujourd'hui... qu'elle n'était plus là pour me tourmenter, je ressentais un grand vide.
Delphine.
Delphine.
Visiontext Altyazılar :
Sous-titrage Visiontext : Delphine Chatenay
- Yemin ederim, Delphine!
- Delphine, je te jure...
Delphine, yaşlı kör kadın.
C'est Delphine, la vieille aveugle.
Burak ŞAHİN
Delphine Chatenay
SubtitIes by CAMİLİ ART
Sous-titrage Visiontext : Delphine Chatenay
Delphine'in dediği gibi, yine iltifat ediyorsunuz.
Toujours flatteur, comme dit Delphine.
Delphine gibi özgür ya da başına buyruk değildim.
Moi, qui ne suis jamais libre... ou indépendante, comme Delphine.
Delphine haklı.
Delphine a raison.
- Adı ne dedik! Delphine.
Qui est votre petite amie?
Carl Mortimer, onu Delphine olarak tanıyordu.
Carl Mortimer disait qu'il l'appelait Delphine.
Lydia, Delphine'nin yerine birini geçir.
Lydia, trouve quelqu'un pour remplacer Delphine.
Delphine'in intikamını almaya çalışmak hataydı.
C'était une erreur d'essayer de venger Delphine.
Tanıştığımıza sevindim, Delphine.
Enchantée, Delphine.
Delphine?
Delphine?
Çok sevgili Delphine, Seni görmeyi iple çekiyorum.
"Ma très chère Delphine, je ne peux attendre de vous voir".
Delphine Downing'i kutuda bulduktan sonra Janette Long'u bulmak artık zor değildi.
Une fois que nous avions trouvé Delphine Downing ligottée dans la boite, ce n'était pas difficile de trouver Janette Long.
Onun adını Yunus koyuyorum. Yunus gördüğümüzü söylemiştim.
Je vais l'appeler Delphine.
Onların doğum ve ölüm yılları.
l'année de leur naissance et de leur décès. - Delphine. -...
çevirern : onungan
Adaptation : Delphine Gesland Sous-titrage TVS
Ne yapmamı istiyorsun, Delphine?
Qu'attendez-vous de moi?
Hapishanedeydi. Neyse ki kocası sadece yaralanmıştı. Ama kanun kanundu.
"Le mari de Delphine n'était heureusement que blessé... mais la justice suivait son cours... et je m'efforçais de chasser de mon esprit... la part de responsabilité que j'avais dans ce fait divers passionnel".
Delphine'e katılıyorum.
Je suis d'accord avec Delphine :
Fransızdır.
Delphine.
- Takma adı Delphine Lapin'miş.
Là-bas, elle utilisait le surnom de Delphine Lapin.
Delphine ölmüş.
Delphine est morte.
Çok sevgili Delphine, geçen haftaki mektubun bana büyük bir ümit verdi.
Douce Delphine, vôtre lettre de la semaine dernière me donne tant d'éspoir.
Şahit ismini söyle... - Delphine.
Le témoin donnera leurs noms...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]