English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Denerim

Denerim Çeviri Fransızca

1,473 parallel translation
- Tabi. - Başka bir konu açmayı denerim.
- Je vais essayer autre chose.
Sanki senin de orada olman gerekiyormuş gibi hissediyorum. - Denerim. - Tamam.
Bien choisir la pièce montée est une décision fondamentale.
- Denerim.
- Je vais essayer.
- Denerim Hocam.
Je fais de mon mieux.
Denerim. Merak etme. - Haydi!
J'essaierai, t'inquiète pas.
Söz vermem.Ama denerim.
Je ne te promets rien.
- Denerim.
Je vais travailler ca.
- Sanırım çıkmışsın, tamam işten denerim.
J'essaie à ton boulot. Passe un bon anniversaire.
Denerim.
Je vais essayer.
Buradan çıktığımda belki yeniden L.A gidip şansımı yeniden denerim.
Peut-être qu'en partant maintenant je pourrais faire une tentative.
Denerim.
Je ferai de mon mieux.
Hayır derse başka bir yeri denerim.
S'il refuse, j'essaierai ailleurs.
- Denerim. Ön toplantı.
"Audience préliminaire."
Denerim. Şu köşedeki çocuğu görüyor musun?
Vous voyez le gamin là-bas, dans le coin?
Tabii ki yine denerim.
Plus tard, j'en ai pris une moche comme mon cul.
Eğer bu benim heteroseksüelliğimi test etmekse, dışarıda terapistim... olmayan bir sürü erkek var, onlarla bir şeyler denerim istersem...
Ecoute, si tu veux tester ma féminité, c'est bien, mais... ll y a beaucoup d'hommes qui ne sont pas... mon thérapeute.
Denerim. Ama istemediği şeye onu ikna edemem.
J'essaierai, mais je ne peux pas la faire aller contre sa volonté.
Denerim.
Je vous promets d'essayer.
- Denerim, söz.
Promis.
- Mm, denerim.
J'essayerais.
Zaman alır ama denerim.
Ça entraînerait un abcès mais je vais voir.
Bunu denerim Bayan Liddell, ama gerçekten bir işe ihtiyacım var.
Fais ton choix. Ou peut-être que je veux quelque chose de mieux pour moi, peut-être que Pacey veut tirer son épingle du jeu.
Açık saçık gösterilerden uzak dur. Denerim.
Reste à distance des transformistes.
Denerim ama, başka bir kabı daha tutacağıma...
J'essaierai, mais je doute de pouvoir avaler un autre bol de...
Öyle ama kimse 40 sayfalık bir monologu onun gibi yazamaz. - Yarın tekrar denerim.
Demain, je te promets de réessayer, à condition que...
- Denerim, ama garanti edemem.
Si on n'arrive pas à le lire, personne ne le pourra Je vais essayer de faire des coupes, mais c'est sans garanties
Bunu yanlış yazmasan iyi edersin. - Denerim.
- T'as intérêt à ne pas te tromper
- Denerim. - Gitmeliyim.
- Elles sont parties.
Sting ya da Screech gibi. - Denerim.
Alors je lui ai dit "Ecoutez mamzelle"
- İşe yarayacağını garanti edemem ama denerim. - Teşekkürler.
Et un exemplaire de Rilke Lettres à un jeune poète, que j'ai, mais avec couverture rigide.
- Denerim
J'essaierai.
Denerim, ama buraya olan hisleriyle biraz zor olur.
J'essaierai, mais vue l'opinion qu'll a de cet endroit, je promets rien.
Herşeyi bir kez denerim.
Je veux toujours tout essayer au moins une fois.
- Evet, denerim...
- J'essaierai.
- Denerim.
- J'essaierai.
Eğer sana fiziksel olarak yaklaşamıyorsam, ben de umutsuzca çılgınca şeyler denerim.
Non! Si je savais où tu étais, je ferais un truc dément!
- Denerim.
J'essaierai.
Ben denerim.
Je prends le relais.
- Şansımı denerim.
Je veux tenter ma chance.
Denerim. Bağlantıyı koparma.
J'essaierai.
- Denerim.
Je vais essayer.
- Tamam Larry, denerim.
- J'essaierai.
Denerim. - Nerede yaşadığımı biliyorsun...
- Bon, vous savez où je vis.
- Tamam, denerim.
- D'accord! J'essaierai, OK?
- Bir denerim.
- J'essaie.
Zamanım olursa alışmayı denerim.
Je pourrais y prendre goût.
En azından denerim.
Au moins j'essaie.
Denerim.
- J'essaierai.
Yırtmadan yapabilecek miyim bilmiyorum, ama denerim.
Retournez-le.
Ben de bir tane denerim.
J'en essaierai une aussi.
Denerim.
J'essaierai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]