Deriz Çeviri Fransızca
1,386 parallel translation
Onlar : "Bugün icin yasa." derler. Biz : "Böyle seyler olur." deriz.
Ils avaient : "C'est maintenant!", On a : "C'est comme ça."
Dünyada bu yere kasaba deriz.
Sur la terre, on appelle ça une ville.
Göktaşı, buna hamburger cennetinde olmak deriz.
Météor, ça s'appelle le paradis des hamburgers.
Buna Boeing bombası deriz.
Ça s'appelle des "cadeaux Boeing".
- Merak ederlerse, sorun ne deriz?
Ils vont poser des questions.
Esasında biz ona Pookie deriz.
On l'a surnommé Pookie.
Gerçek dünyada biz buna dram deriz.
Dans la réalité, on appelle ça du drame.
Biz buna Doobie lokma deriz.
On appelle ça... La pause-pétard!
Tıbbi açıdan yeniden topluma kazandırma falan deriz.
On pourrait appeler ça "resocialisation médicale", par exemple.
Ama şimdi... şimdi durumun farkındasındır, deriz. "
Et maintenant... Je suis sûr que tu vois ce que j'insinue. "
Dinle, oraya çıkarırsak, araba çarptı deriz.
Ecoute, Paul. On le monte et on dira qu'une voiture l'a renversé.
Biz ona gilli-danda deriz...
On l'appelle le gilli-danda.
Anlaşmaya vardığımızda ; bir dizi önlemler, bütçe döviz kurları, para politikası, faiz, bankalar, hatta... belki, özelleştirmeler evet, bu sizin problemlerinizi çözebilir deriz.
Puis nous arrivons à un accord sur la série de mesures, le budget, le taux de change, la politique monétaire, les intérêts, les banques, voire les privatisations, et affirmons : "Ceci résoudra vos problèmes".
Bu olguya yerçekimi deriz.
On a appelé ce phénoméne, la pesanteur ou la gravitation.
Biz, onlara böğürtlen deriz.
Que nous appelons les canneberges.
Biz kuti-leyna deriz.
Nous appelons ça couti-lana.
San Mateo nun yargılama dahilinde olur. ve onlar kaybolduklarını söylerlerse biz de "İyi, biz Foster city e gidiyoruz, eyvallah" deriz Bu bir çeşit polisten kaçmak içinHazardın Dükü metodu Hazardın Dükü metodu
a lieu dans la juridiction de San Mateo, et si on nous dit qu'ils sont perdus, nous disons : " Très bien, nous allons à la ville de Foster.
Biz ona Fred deriz.
Dans votre hôtel.
11, 12 ya da 1 civarındaki tahrişler, ilişkinin karşılıklı rızayla olduğunu gösterir. Biz buna arzulu deriz.
Des lésions à 1 1 h, 12 h ou 1 h montrent un rapport consentant, on peut même dire, passionné.
Ve bu, bayanlar ve baylar, bir gruba böyle deriz.
Et ceci, mesdames et messieurs, est ce qui s'appelle une faction.
Buna yarı senkop deriz
C'est ce qu'on appelle une quasi-syncope.
Gezegeninizin güneyinde üç tane geniş ada var. Biz onlara kıta deriz.
Votre planète possède 3 grandes îles au Sud.
Gitmeyiz ama oradaydık deriz.
On devrait rester ici et leur dire qu'on y était.
Yanında bir haham varsa, önün açıktır. Biz polisler buna koruyucu melek deriz. Polislikteki kariyerini izleyen biri.
C'est le nom que nous les flics, on donne à... notre ange gardien, celui qui s'assure de notre carrière.
Biz buna "Toz Bezi" deriz.
C'est de la bonne. Ouais.
Bart yaptı deriz.
On va juste blâmer Bart.
Sonra Seamus. "Noel dememiz yasak. Ona N sözcüğü deriz." dedi.
Puis Seamus me dit... qu'ils n'ont pas le droit de dire Noël, que c'est un gros mot.
Sana Kyle deriz. Sen de Kyle iki olursun.
Alors on t'appellera Kyle et toi tu seras Kyle deux.
Parvati'yi bırak deriz.
Reste Parvati.
Palmiyenin yanında heykel dolu bir yol olsun. "Heykelli Yol" deriz.
Là, on fera une allée avec des statues : "L'Allée avec des statues".
Ne yapalım, kayboldu deriz.
- On l'a perdu, on l'a perdu!
- Biz dava vekili deriz.
Chez nous, on dit : avocat de l'armee.
"Paskalya günün kutlu olsun" demek için yunancada "Khristos Anesti" deriz
Pour dire "Joyeuses Pâques", on dit "Khristos Anesti".
Hiç denemezsen eğer, ona ne deriz şimdi?
Qu'est-ce qu'il va penser si tu laisses tomber?
Ama bu evde deriz "saçma"
Ici, tu dois dire "âneries"
Biz Hindistan`da buna ev kızı deriz.
Je m'en souviens car mon père était venu me voir à New York.
Evet, kendi kendimize ; "Gittiğime seviniyorum, güçlüyüm" deriz ama...
Ben oui on est content de partir, on se croit fort.
Genelde kötü ailelerden çıkan bin çocuktan sadece üç yalnız üç tanesi şehire geri dönebilecektir deriz.
Notre politique se focalise sur le contenu, mais pas sur le contenant. Nous disons souvent, que sur 1000 enfants de mauvaises familles, seulement 3, hein 3 seulement, pourront retourner à la ville.
Maymun iştahlı deriz onlara.
On les appelle des "intermittents".
Tabi ki bu bir sorundur ve tabi ki polislere "domuzlar" deriz.
Évidemment, c'est un problème, et bien sur, nous les appelons "porcs".
- Pylea'da şöyler deriz : kyrumption.
- A Pylea, on parle de "kyrumption".
Herhangi bir kanaldan geçmesi yeterli. O zaman "sıvı adam" deriz.
On pourrait l'appeler'Liquid Guy'.
Buna "çember büyümesi" deriz.
C'est ce qu'on appelle un anneau de renforcement.
Bizim gezegene Dünya deriz. Dünya?
Une autre tournée s'il vous plait.
Tekrarlıyorum, deriz ki...
En fait, il faut dire :
Artık 18 değilim. " deriz.
" Je n'ai plus 18 ans, j'ai 39...
senin gibi "Mahvolmuş" insanlara bunu deriz
Vous êtes fichu.
Eğer yaparsa bu sadece seks olur. Ufak bir kusuru var deriz. Ne var biliyor musunuz?
C'est peut-être un défaut, mais personne n'est parfait.
Biz kamusal alanda ahlaksız davranış deriz. Tanrım.
C'est un attentat à la pudeur.
İngiltere'de biz bunlara "Banger" deriz.
En Angleterre, elles sont plus grosses.
Biz oraya Katil Koğuşu deriz.
Le couloir des meurtrières.