English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dessert

Dessert Çeviri Fransızca

2,674 parallel translation
Arun çok mutlu görünüyordu elinde özel bir şeker olan ve sevincinden zorla nefes alan çocuklar gibi.
Arun semblait si heureux, comme un enfant devant son dessert. Il respirait à peine.
Umarım tatlıya yer ayırmışsınızdır.
- De la place pour le dessert?
Ne yani şişkoyuz diye ikimize bakıp tatlı delisi olduğumuzu mu ima ediyorsun yoksa?
En voyant deux bouboules, vous pensez "dessert"?
Ve tatlı olarak da kadife gibi kırmızı kekler.
Et comme dessert, petits gâteaux rouges.
Biraz tatlı ister misin?
Est-ce qu'un dessert te tenterait?
Sen tatlı deyince, ben de...
Quand tu parlais de dessert, je pensais...
Pekâlâ, kim tatlı ister?
Qui veut du dessert? Moi!
En sevdiğin tatlıdan yaptım. Bisküvili muzlu puding.
J'ai préparé ton dessert préféré.
Peri bekledin diye peri gelir mi sanıyorsun?
Un dessert n'arrivera pas simplement parce que tu en veux un!
Gecenin sonunda Fender en iyi olanı seçecek ve ona bir ödül verecek sonra da salıvereceğiz gidecek, hepsi bu.
Au dessert, Fender élit le meilleur, le récompense et on le relâche, ni vu, ni connu.
Yemekten sonra tatlı için uğrayacak.
Elle vient pour le dessert.
Başından aşağıya yemek döken biriyle yarışmak imkansızdır.
Impossible de faire mieux que de se renverser le dessert sur la tête.
Bari nişanlın ve kendin için bu tatlıyı al.
Au moins, prenez ce dessert pour vous et votre fiancé.
- Herkese merhaba. Tatlı isteyen var mı?
- Les cocos, qui veut un dessert?
Tatlı isteyen?
Dessert?
Meyve salatası yapıp yeğenlerini şarkı söylemeye götürdüm.
J'ai fait un dessert. Et j'ai sorti ses nièces.
Güzel. - Kim tatlı ister? - Ben.
Qui veut du dessert?
Ben tatlı istiyorum.
besoin de dessert.
Tatlı.
Dessert.
Sıra tatlıya gelince uyuşturucuyla ilgili sorarsın.
Au dessert, tu aborderas le sujet de la drogue.
Ama tatlıya kadar beklemelisiniz.
Attendez le dessert.
Bana tatlı için yardım etsenize.
Venez m'aider pour le dessert.
Oğlumun şerefine herkese bedava tofu tatlısı parasını ödeyenlere tabii.
En l'honneur de mon fils, dessert au tofu offert par la maison... pour toute commande.
- Yanında çaresizlik tatlısı da var.
Avec le désespoir en dessert.
Ama önce tatlımızı yiyelim.
Mais auparavant, il faut manger le dessert.
Sanırım artık tatlı yapmıyoruz.
Plus de dessert?
Hintli kızlarla keyif mi yapıyorsunuz?
Manger un curry et du dessert?
Hepsi en üst kalitedeydi. Tatlı dahil. Karamelize edilmiş hafif bir puding, turuncu bir şerbet ve lacivert bir sosla kaplı böğürtlen ve kuşüzümleri.
C'était spongieux, c'était croquant Et tout était au plus haut niveau, jusqu'à, et incluant le dessert, un léger pouding avec des pointes de caramel, un sorbet orange vif,
Evet, kimler tatlı istiyor?
Enfin bref... Qui veut du dessert?
Tatlı çatallarını çıkar.
Sortez les fourchettes à dessert, s'il vous plaît.
Şarap ve tatlı servisimiz başlamıştır.
Le vin de dessert est servi.
Şarap ve tatlı demek, ne güzel.
Du vin de dessert, super.
Şarap ve tatlı servisimiz başladı.
- Le vin de dessert est servi.
Yoksa tatlı olarak pastırmalı fileminyon yok size.
Ou pas de filet mignon au bacon pour le dessert.
Ve akşam yemeğinde tavuk budu, bisküvi ve konserve yeşil fasulye, tatlı olarak da az yağlı dondurma.
Dîner : nuggets de poulet, pain au lait et haricots verts en boîte. Dessert : glace allégée.
Ortak tatlı yiyelim mi?
On partage un dessert?
Ben önce tatlı yemeyi severim.
Tu sais que j'aime commencer par le dessert.
Tatlı servisi başladı.
Le dessert est servi.
Tatlıdan önce elbise değiştiririz demiştin.
Tu as dit que je pouvais me changer avant le dessert.
Tatlı var sadece.
Pour le dessert.
Vanilyalı dondurma yaptım tatlı için.
y a de la crème vanille pour le dessert.
- Tatlı mı?
Un dessert?
- Evet, Tatlı
- Oui, un dessert.
- Ben her zaman tatlı götürürüm. - Tatlı.
J'apporte toujours le dessert.
Televizyon? iPod? Cep telefonu?
La voiture, la télé, l'iPod, le portable, le dessert?
Teyze, bedavadan tatlı bile vardı. Bedava mı yediniz?
Ma Tante, il a même pris un dessert!
Size taze'Phapdas'( Gujrati aperatifi ) getireceğim.
Je vous ramène des'Phapdas'( dessert Gujrati )
- Öğleden sonra kaçamağı bir tatlıdır.
- Délice de 5 à 7 est un dessert.
Gofretle dolu gibi duruyorlar, Yada onları şekere batırıp bir çeşit tatlı adı altında servis yapabilirsin.
On dirait qu'il sont remplis de crème patissière, et que si on les saupoudrait de sucre glace on pourrait croire que c'est un genre de dessert.
Tatlı olarak onu yiyeceğiz.
On va le servir au dessert.
Tatlının adı bu.
Le dessert, pas ma tante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]