Devo Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Önce, başka bir sütanne bulmam gerekiyor.
Prima devo trovare una altra balia. E quando?
- bu DEVO grubunun giysisi değil mi?
- est-ce un costume de DEVO?
Peperoni diyorsun, peperoni olacak. - Devo, bunu götür.
Tu veux du pepperoni, je t'en mets.
Baba Ganoush. Devo.
- Baba Ganoosh!
Devo, burada işin bitince arka tarafa gidip çöp kutularını temizle.
Devo, quand tu auras fini, tu iras derriere... nettoyer les poubelles.
- Hey, Devo. - Merhaba. Girsene.
Salut, Devo.
Devo, sen egoma iyi geliyorsun.
J'ai les chevilles qui enflent!
Bu arkadaşım Devo.
Mon ami Devo.
Bridget, Devo'yla tanış.
- Bridget, voici Devo.
Devo da beni uyarmaya çalıştı.
Et Devo qui essayait de m'avertir.
- Devo, ben Nadja.
Devo? C'est Nadja.
Devo, Rosalie'ye olan duygularını biliyorsun.
Tu sais ce que Rosalie est pour toi?
Devo.
Devo!
Bir saniye Devo ile içeride konuşmak istiyorum.
Une petite seconde. J'ai un mot a dire a Devo, au salon.
Harlan ve Marlon, önce Devo'nun vurduğunu söyledi.
D'apres Harlan et Marlon, Devo a tiré le premier.
Ben olmasam Devo orada olmazdı bile.
Si Devo est venu, c'est pour moi.
Devo'nun ilgisi yok.
Devo n'a rien a voir la-dedans.
Devo vurdu mu, vurmadı mı?
Devo lui a tiré dessus ou non?
- Devo ne diyor?
Que dit Devo?
Devo değildi.
Ce n'était pas Devo.
Onu önce Devo vurdu sanıyordum.
Devo avait tiré le premier, je croyais.
Devo çok iyi bir çocuktur.
C'est un tres gentil garçon.
Devo, ne söyleyebilirsin?
Qu'avez-vous a nous dire?
Gidip Devo'yu bulalım.
On va voir Devo.
O yıl Devo çok başarılı bir parça çıkartmıştı.
Les Devo ont cartonné en 1980.
- Oh, hayır.
Devo.
Devo. Şapkaları almışsın.
Y a même les chapeaux.
Devo, yeni kanal tedavisi oldun, değil mi?
Alors Devo, vous venez de vous faire mettre une prothèse dentaire, n'est-ce pas?
Devo ne anlama geliyor?
Alors, d'où vient ce prénom - - Devo - - au fait?
Devo, kalp kapakçığının işlevini sürdürebilmesi için gereken kan incelticileri alamaz.
Et ça veut dire quoi? Devo ne pourra pas supporter les anti-coagulants nécessaires à une valve cardiaque mécanique.
Bu arada....... Devo ameliyattan önce kendini kutsaması için bir haham istedi.
Oh, au fait, Devo veut qu'un rabbin la bénisse avant l'opération.
Devo bizi izlemiş.
- Oh, super. Traqué par des gosses.
Çığır açan vuruşlar, Moby ve Devo'nun birleşmesi gibi.
"Grounds Breaking Beats", Comme si Moby rencontrait Devo.
Devo...
Devo...
Devo'nun Mongoloid şarkısına cover yapmayı düşünüyoruz.
On veut reprendre "Mongoloid", de Devo.
- Devo'dan Mongoloid, dostum!
"Mongoloid", de Devo.
- Sanırım Devo.
- C'est Devo, je pense.
Devo diye bir grup.
Un groupe qui s'appelle Devo.
Devo 2 Go'ya baktığınız için sağ olun.
Merci d'écouter Dieu C Cool.
Herkesi davet etmek daha iyi olur. Bu iyi olur.
Devo inviter à dîner et que asegurme la situation reste occasionnel.
Güzel mutantlar, alkışlarınızla karşınızda...
Merveilleux mutants, accueillez Devo!
Kapatmalıyım.
Devo andare..
Bu stajyerlerin ciddi şekilde hizaya getirilmeleri gerekiyor ama telaşa mahal yok, çünkü bana Devo derler ben adamı güzelce hizaya getiririm.
Ces stagiaires ont vraiment besoin de discipline, mais ne vous inquietez pas, on m'appelle Devo *, * ( groupe de musique ) parce que je peux le faire.
Devo, köfte, köfteler. Haydi.
Devo, les boulettes!
Kimseye güvenmiyorsun Devo.
Tu ne fais confiance a personne.
Tamam, Devo'yu çağırırız.
Allons chercher Devo.
- Arkada, Devo.
- Au fond, Devo.
Merhaba Devo.
Salut, Devo.
Devo'nun da dediği gibi "Bir sorun çıkarsa karşına direncini kamçıla".
"Si vous cherchez un appareil " qui monte tous vos blancs, vous avez frappé à la bonne porte.
Devo.
Devo.
Devo bu.
C'est du Devo.