English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Diablo

Diablo Çeviri Fransızca

269 parallel translation
" Meacham, Diablo'nun çetesinin bölgelerinden ayrıldığını bildiriyor.
" Meacham signale départ bande Diablo.
Diablo'nun çetesi.
La bande de Diablo.
Doğru. Diablo ve 30 adamı.
Oui, ce Diablo et 30 autres...
Diablo ve çetesinden geriye kalanları yakaladık. - Yakında burada olurlar.
Nous avons pris Diablo et sa bande.
Bunu kestirmek çok zor, yanılmıyorsam Diablo'da bir sevgilisi vardı.
Il avait une amie à Diablo. Voyez par là.
Diablo'da yabancılar soru sormaz, sadece cevap verir.
On questionne pas quand on n'est pas du coin. Tu cherches quoi?
Benim bölgem Santiago, seninki de Diablo.
Mais oui. J'opère à Santiago.
O çocuğu Diablo'ya neden gönderdin?
Vous à Diablo.
Seyislerden biri onu bu sabah gezmeye çıkarmıştı.
Aucun soupçon? Mon palefrenier l'a vu emmener vers Diablo.
Sen Diablo'da kalmakta kararlımısın?
J'aimerais les connaître. Tu restes un peu à Diablo?
Hadi gidelim.
- Diablo.
Diablo'ya mı kaçmış? - Muhtemelen.
- Il est allé vers Diablo?
San Marcos Geçidi'nden sonra, Diablo Kanyonu'na doğru, Winthrop yolundan.
Après le col de San Marcos, prenez la route de Winthrop vers Canyon Diablo.
Rio Arriba, kuzeyde Diablo'nun ötesinde.
Río Arriba est après Diablo, au nord.
Diablo Kanyonu'nda bir madenciden aldım.
Je l'ai pris à un mineur de Canyon Diablo.
İki gün önce Baja Diablo'dan çok sayıda asker geçmiş.
Ils disent que beaucoup de soldats ont franchi la Baja Diablo il y a 2 jours. Ils sont donc beaucoup plus près que vous ne pensiez.
Baja Diablo'da kamp kurdular ; başka bir kızılderili grubu da...
Plus bas sur la Baja Diablo... une autre bande indienne a vu des traces de chevaux tués...
bir çok farklı ismi olan karanlık bir melek, ahriman, asmodeus, belial, diablo, şeytan.
Egalement connu comme l'Ange Noir, Ahriman, Asmodeus, Belial, le Diable
El Diablo sükse yapacak...
- Oui, avec El Diablo...
Sen, ben ve Diablo...
Avec El Diablo, nous...
El Diablo ile tanış.
Voici El Diablo.
Ömer'in sırtına tabla bağlıyoruz. El Diablo da tablada dans ediyor.
On a fixé une plate-forme sur le dos d'Omar et El Diablo valsera dessus.
Karşınızda dünyanın tek minyatür atı El Diablo.
El Diablo, l'unique cheval miniature qui soit au monde!
- Ama sevgili dostum onunla para için ilgilenmiyorum. Ben bilim adamıyım.
Je ne porte aucun intérêt commercial à El Diablo.
Büyücü Tia Zorina El Diablo hakkında hurafeler anlatıyor.
Cette sorcière leur a fait peur avec ses superstitions sur El Diablo.
El Diablo'yu çalarken yakaladım.
Avec les gitans, il a volé El Diablo.
El Diablo nerede, söyle. İster güzellikle ister zorla.
Dites-moi ou se trouve El Diablo... ou il pourrait vous en cuire.
- El Diablo...
- El Diablo...
Çingeneler burada durmuş, El Diablo da şu yöne gitmiş.
Il se sont arrêtés ici. El Diablo s'est enfui.
Diablo tahterevallide zıplayacak.
Diablo va sauter sur la bascule.
Hepimiz Mount Diablo'yu hatırlıyoruz.
On se souvient tous du Mont Diablo.
Mount Diablo'yu kim unutabilir?
Qui pourrait oublier Mont Diablo?
Mount Diablo'dan bu yana iş yok.
Je suis au chômage, depuis le Mont Diablo.
- Mount Diablo'da domuz söylemedin. - Hay aksi.
Vous n'avez pas mangé de cochon au Mont Diablo.
- Mount Diablo'da domuz olan sendin.
- C'était vous le cochon.
Mount Diablo'yu hatırladım.
Je me souviens de Mont Diablo. Oui.
Mount Diablo tekrar yaşanıyor.
C'est le Mont Diablo qui recommence.
North Filt baskınını, Diablo araba soygununu, hiç duydun mu? " diye sordu.
"le hold-up de la Rock Creek, l'attaque de la Northfield, " la diligence de Diablo, vous connaissez? " demanda Graham.
Bakire ve fahişe, vücutsuz bir melek ve tahrik edici şeytan.
Vierge et putain, ange sans corps et diablo tentador.
El Tenedor del Diablo'da asılabilirdi.
Il aurait pu finir pendu là, à El Tenedor delDiablo.
El Tenedor del Diablo mu?
- El Tenedor delDiablo?
Eğer saygılıysa bir aile kulübüne nasıl böyle gelir? Bir yosmadan farkı yok.
Si elle a tant de respect, pourquoi s'exhibe-t-elle à un mariage de famille en Putana Diablo?
Bu Diablo'da gördüğümüz Tuppan-601.
C'est le Tuppan-601 qu'on a vu à Diablo!
Benimle Paso del Diablo'da buluş.
Rendez-vous à Paso del Diablo.
Sürekli "El diablo vino por ellos" yani şeytanlar onun için geldi diyor.
Elle répète : "El diablo vino por ellos." Le diable est venu les chercher.
Onun yanında olabilir.
Où est Diablo?
Diablo ne tarafta?
À quelques heures vers l'est.
Diablo'ya gidip malı saklıyacağım.
Mais en route pour Diablo.
Nereye gitmiş olabilir? - Diablo.
- De quel côté?
Tenedor del Diablo.
Tenedor delDiablo.
Ayrıca tavuk diabloyu öneririm.
Le film est C'est la faute à Rio, édité pour l'avion, et je recommande le poulet à la diablo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]