English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Didn

Didn Çeviri Fransızca

167 parallel translation
No he didn't.
Non.
O viski şişesini onun dairesine Cuma gecesi getirmemişsin.
You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night.
I didn't know that.
Il était dans un gang?
# İşte, durum bundan ibaret # Biliyorum Joe, dükkanı... - İyi akşamlar, Bayan Sloan.
"I hope you didn t mind" my bending your ear
Şimdi içki lisansını kaybeden salon sahipleri için söylüyorum.
Voici un morceau pour les gérants de saloon... qui n'ont plus de licence. "l Didn't Know What Time lt Was".
l didn't steal you away... Seni başka bir adama vermek için kaçırmadım.
Je ne vous ai pas enlevé pour vous remettre à un autre homme.
You knew her well, didn't you Joe?
Vous la connaissiez bien, Joe?
- Çatlak bir kadın...
- I didn t come back...
I didn't mean it I was just washing the van
Je n'ai pas fait exprès.
He didn't mean it, officer Let me help you
Je vais vous essuyer.
You didn't say anything about going out.
Tu ne m'as pas dit que tu sortais. Tu dormais.
Tüm gece boyunca İngiliz Çorbası istedi durdu. Fakat onu kontrol edemiyoruz ki. They didn't even have him to the cafe.
Il a demandé de la zuppa inglese toute la nuit mais on n'en a pas et ils n'en avaient pas non plus au bar.
# Eğer yoksa da paran #
# If you didn t have the money #
Onu öldürmedim, sadece bulduğumda sakladım onu I didn't kill him, merely I tucked away 3 randevusunu kaçırdıktan sonraydı.
Je ne l'ai pas tué, juste mis en sûreté après l'avoir trouvé, il avait manqué trois rendez-vous.
Can't chew a plow horse with what they didn't take.
On ne peut rien tirer de ce qu'ils ont laissé.
I didn't think it was practical.
Je ne pensais pas que ce fût possible.
Johnson didn't arrive till after dark, just a while ago.
Oui monsieur. Johnson n'est arrivé qu'après le coucher du soleil, tout à l'heure.
General, I am sorry we didn't take that hill today.
Mon général, je regrette de ne pas avoir pris cette colline aujourd'hui.
- Ona iyi geceler öpücüğü verip vermeyeceğimi bilmiyordum...
- I didn`t know whether to kiss him good night- -
# And I said I didn't like the way he got things done
Et je lui dit que je n'aime pas la façon dont les choses se passent
Ve bu küçük göbeği yoktu.
And he didn t have a little pot here.
- Onu kurtarmak istedim buna izin vermedi. He didn't understand what he was involved in. Git!
- Je voulais le sauver... mais il ne m'a pas compris. il était mêlé à quelque chose qui le dépassait.
I didn't get to practice.
Je me suis même pas entraîné.
Jake knocked you up, didn't he?
Jake t'a engrossée, c'est ça?
Besides you didn't let me down.
Et tu sais... tu ne m'as pas déçue.
I wish I didn't make that bet
Si seulement je n'avais pas fait ce pari
Tell me you didn't quote Freddie Prinze Jr.
J'hallucine, les répliques de Freddie Prinze Junior.
Janey, you said you couldn't believe in someone that didn't believe in you.
Tu l'as dit, tu ne peux croire en quelqu'un qui ne croit pas en toi.
She thought you didn't love her enough. Şimdi benim sıram. Altı yıl bekledim.
Tu ne l'aimais pas assez. J'attends ça depuis 6 ans, personne ne me barrera la route.
- Well, I didn't want to anyway.
- De toute façon, j'avais pas envie.
¤'Eğer gelip beni kurtarmasaydın... ¤'
¤'If you didn t come and save me ¤'
Tüm haftasonunu Jimmy Cooper'ın evini boyayarak geçirdin ve ben hiçbir şey demedim çünkü birşey olmadığını biliyordum.
You spent the weekend painting Jimmy's house, and I didn t say a word because I knew nothing was going on.
It's not that, but... I've been noshing on and you didn't say a thing.
C'est pas ça, c'est que je m'empiffrais sans que tu fasses de remarque.
Seni burada bulabileceğimi düşündüm. 'Case you didn't know, that guy dropped his charges against you.
Walt a discuté avec lui, et lui a dit ce qu'il s'était passé, et l'a calmé.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
Si tu n'avais pas accepté l'arrangement, le gouvernement aurait saisi l'argent de l'hôpital.
Hey,................ Hey, isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
C'est pour ça que le dossier de l'accusation était si vide?
Ortalık yerde bırakacağını düşünmemiştin herhalde, değil mi?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
İki gün sonra, two kids didn't make it out of the woods.
Deux jours après, deux mômes ne sont pas ressortis des bois.
Ne yapacağımı bilemedim, "Seni seviyorum." diye fısıldadım.
I didn t know just what to do so I whispered "I love you..."
Bunun bedelini tavşanım ödüyor. Tavşanın mı?
# And I didn t have # # the slightest idea... #
Gerçekten "We Didn't Start the Fire." ın Bütün sözlerini hatırlıyorsun
Wow, tu as vraiment mémorisé toutes les paroles de "We Didn't Start the Fire."
I bet you didn't think you'd be responsible tekrar gerçek aşkı bulmam için Ama sen dedinki
Je suis sûr que vous ne pensiez pas pouvoir m'aider à retrouver le grand amour, mais vous l'avez fait.
You seen it the whole time, didn't you, Bishop?
Toi, tu le savais, pour la statue, pas vrai, Bishop?
Hindistan'da o kadar çok kahve olduğunu bilmiyordum.
I didn t realize they made so much coffee in India.
Psych 3x05
Psych 3x05 The disco didn't die, it was murdered.
# Didn't feel so bad till the sun went down
# Didn't feel so bad till the sun went down
# Didn't have no one to wrap my arms around
# Didn't have no one to wrap my arms around
Ben ölü değilim.
la vie desserree par didn'nt
* Ah, evet * * Derste fazla bir şey anlamadım *
I didn t get a lot in class
* Kırdım arabanın camlarını * * ve hayır, kırık kalbimi iyileştirmedi *
I bust the windows out your car and, no, it didn t mend my broken heart
* İstemedim ama bekledim sıramı *
I didn t wanna, but I took my turn

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]