English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Doctore

Doctore Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Doctore Stone, göbeği bütünüyle temizlediklerini sanmıyorum.
Dr Stone, je ne pense pas qu'ils effaceraient tout le nombril.
Doctore onurlu bir adam.
Doctore est un homme d'honneur.
Doctore...
Doctore.
Lütfen, Doctore...
Je t'en prie, Doctore.
Theokoles'in üstesinden nasıl geleceğiz? Daha Doctore'yi bile yenemiyoruz.
Comment réussir face à Theokoles, alors qu'on ne peut battre Doctore?
Kutsal topraklar Doctore.
Une terre sainte, chef,
Odağım kan ve savaştır Doctore.
Je ne pense qu'à l'entraînement et au combat.
Bir daha Doctore'yi kızdırdığında benden de benzer karşılık alacaksın.
La prochaine fois que tu l'irrites, je ferai de même.
Bana kim meydan okuyacak Doctore?
Qui me défiera, Doctore?
Batiatus ile Doctore'nin konuşmasına kulak misafiri oldum. Final müsabakasını konuşuyorlardı.
J'ai entendu Batiatus et Doctore s'entretenir, au sujet du primus.
Crixus'la arenada karşılaşmak için Doctore'ye karşı gelip ve Gnaeus'u gasp etmek için dolap çevirdin.
Défiant Doctore, te jouant de Gnaeus pour affronter Crixus.
Doctore genelde güneş doğmadan evvel elinde kırbacıyla kalkar.
Doctore se lève toujours à l'aube, fouet en main.
Konuşabilir miyiz Doctore?
Puis-je vous parler?
Kutsal toprak, Doctore.
Un sol sacré, Doctore.
Doctore!
Doctore!
Doctore Theokoles tarafından yaralandığında, iyileşmesi ne kadar sürdü?
Lorsque Doctore été blessé par Theokoles, combien de temps il a pris à guérir?
Zaten Doctore var.
Nous avons déjà un docteur.
Doctore'nin gözünden birşey kaçmaz.
rien n'échappe au doctore.
Doctore...
Doctore...
Barca'nın özgürlüğünü kazandığı söylendiğinde Doctore'yle konuştun.
Tu as parlé à Doctore après que Barca ait été libéré.
Acı ve kanın bağlıyla beraberce Doctore'nin kamçısının acımasız vuruşları arasında çalışırız.
Unies par le sang et la souffrance, nous trimons ensemble sous la piqûre cruelle du fouet du Doctore.
Bu istek Doctore'ye iletilse daha iyi olur.
Il serait préférable de poser la question au Doctore.
Emredersiniz, Doctore.
Oui, Doctore.
- Minnet duyarım...
- Merci, Doctore...
Hayır, Doctore!
Non, Doctore!
Lütfen, Doctore!
Non, s'il vous plait! Doctore!
Yanlış anlamayın Sahip, ben Doctore'yim.
Avec tous mes respects, Dominus, je suis le Doctore.
Oenomaus'a bildir, Doctore unvanını devralacak.
Et informe Oenomaus qu'il assume la charge de Doctore.
Hayır, Doctore.
Non, Doctore.
- Doctore...
- Doctore...
Doctore, dur!
Doctore, stop!
Seni Doctore yapma niyetimi ona anlatmıştım.
Plus tôt, je lui ai révélé mon intention de t'élever au rang de Doctore.
Doctore'yi gördün mü?
As-tu vu Doctore?
Batiatus, Doctore'ye beni eğittirdiği gibi. Bak sonucu nasıl oldu?
Comme Batiatus a demandé à Doctore de me dresser.
Karşılaşmamda galip geldim. Lâkin Doctore ödül olarak yalnızca kırbaç ve sopa veriyor.
Je sors vainqueur de mon combat, et pour seule récompense Doctore m'attache et me fouette.
Uzun zaman önce Batiatus Hanesi'nin çatisi altindayken Doctore'm Oenomaus bir cevap istemisti arenanin kumlari üzerinde san ve serefi arayanlardan.
Il y a bien longtemps, quand je me tenais encore sous le toit de la Maison des Batiatus... mon doctore Oenomaus demandait une réponse aux recrues qui voulaient la gloire dans le sable de l'arène.
Romalılar kayıp, Crassus kapımızdayken, benden Doctore'lik yapmamı mı istiyorsun?
Il y a encore des rescapés romains a trouver, Crassus est à nos portes, et tu voudrais que je joue au putain de doctore?
Ama aramızda kimse daha önce Doctore unvanına sahip olmamıştı.
Cependant aucun d'entre nous ne porte le titre de Doctore.
Doctore olarak verdiğin eğitimle ihanet edip katliam çıkaran kardeşlik mi?
En voulais-tu aux frères qui avaient ignoré les ordres de Doctore pour méfaire?
Romalılar kayıp, Crassus kapımızdayken, benden Doctore'lik yapmamı mı istiyorsun?
Des prisonniers se sont échappés, Crassus est à nos portes, et tu veux que je joue au Doctore?
Uzun zaman önce Batiatus Hanesi'nin çatısı altındayken Doctore'm Oenomaus bir cevap istemişti arenanın kumları üzerinde şan ve şerefi arayanlardan.
Il y a longtemps, quand j'étais sous le toit de la Demeure de Batiatus, mon Doctore, Œnomaüs, a exigé une réponse de la part de ceux qui cherchaient la gloire sur le sable de l'arène.
Doctore.
Doctore.
Doctore.
Doctore,
- Artık Doctore değil bir eğitmen vekili olacaksın.
Tu ne seras plus à moi, Doctore.
- Doctore...
Doctore...
Özür dilerim Doctore.
Pardon, Doctore.
- Peki Doctore.
- Oui, Maître
Doctore'ye söyle de Gannicus'u okula geri götürsün.
Que Doctore veille à ce que Gannicus regagne le ludus.
Peki, Doctore.
Oui, Doctore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]