Doldurun Çeviri Fransızca
745 parallel translation
Yazı doğru. En son benzinci. Depoyu doldurun.
Le panneau dit que c'est la dernière station-essence.
Silahlarınızı doldurun beyler!
Chargez vos fusils, les gars!
Silahlarınızı doldurun! Unutmayın, hala ordudasınız.
Vous êtes encore dans l'armée, souvenez-vous-en.
Silahları doldurun!
Chargez vos fusils!
Kendinize de doldurun.
Prenez-en un aussi.
- Şunu doldurun.
- Remplissez ça.
Bay Bragana, doldurun!
M. Bragana! De l'essence!
Pekâlâ beyler, tankı doldurun.
OK, les gars, faites le plein et les vérifications.
Şu anda bir şey yok, ama şunu doldurun.
Je n'ai rien, mais remplissez ça.
Bırakın ben yapayım, siz de yakıtı doldurun.
Non, laissez moi. Pendant ce temps, vous irez au bois.
Bardakları doldurun.
Chan, remplis les verres!
- Umarım ısmarlarsınız. - Doldurun.
- C'est vous qui régalez?
- Bunu doldurun lütfen.
Remplissez le formulaire.
Mısır tohumu ve koyun gönderdiler. Gelin sepetlerinizi doldurun.
Que les femmes approchent pour qu'on remplisse leurs récipients.
- Bilen birinin. Kapları doldurun ya da susuz kalın.
Alors remplissez vos jarres, ou souffrez la soif.
Silahları doldurun! Yaralılara bakın!
- Attends, je vais t'emmener, on va te soigner.
Bütün ıvır zıvırı siperlere doldurun.
Les surnuméraires dans les tranchées.
Tüm tankları doldurun!
Inondez les ballasts!
Yüzeye çıktığımızda tüpleri yeniden doldurun.
Rechargez les tubes avant à la surface.
İspanyaya girmesi yasak. Tütünü kavanoza doldurun.
J'ai pas envie de fumer de la barbe de mais et des poils de taureux.
Çekinmeyin. Kendiniz doldurun.
Prenez.
Hayatınızı insanlarla doldurun.
Remplissez votre vie de gens.
- 5 gün yetecek yiyecek doldurun.
Embarquez cinq jours de provisions.
Bu formu doldurun, sonra konuşacağız. Ben Jim Sinclair.
Quelle est cette facilité avec laquelle tu changes de couleur?
Siperleri doldurun.
Mettez-vous dans ces trous.
Doldurun lütfen.
Le plein, s'il vous plaît.
Buna doldurun ve atlarınıza atlayın.
Mets tout là-dedans et va à tes chevaux!
Cüzdanlarınızı doldurun ve ailelerinizin kahramanı olun.
LE JUSTICIER QUI A DOMPTÉ DODGE CITY L'HOMME QUI A DÉCIMÉ LE GANG D'OMAHA
- Kayıtları yarın doldurun.
- Vous remplirez la fiche demain.
" Açın şişeleri Doldurun kadehleri
" Faut enterrer ma vie d'garçon
Depoyu doldurun lütfen.
- Le plein en super, s'il vous plaît.
Konteyneri doldurun.Derhal!
Remplissez... ces... paniers... Vite!
Tekrar doldurun.
Remplissez-les à nouveau.
Pearl'e bildir, " İki torpil aldık, pozisyonu doldurun,
Transmettez à Pearl. "Atteint par 2 torpilles". Précisez notre position.
- İyi o halde. Şu formları doldurun.
Très bien, remplissez cela.
"dünyayı doldurun."
Peuplez la terre ".
Boşlukları uygun şekilde doldurun.
"Réponds à ma question. Comment jouir de la vie?"
Bardaklarınızı doldurun, tamam mı?
Emplissez vos verres.
- Doldurun lütfen.
- Vous me faites le plein.
Kurumuş dallarla veya yanabilecek herhangi birşeyle doldurun.
Remplissez-la de branches sèches et de tout ce qui brûle.
Doldurun yeter.
Vous les remplissez.
Tekneyi durdurun, kancaları hazırlayın, topu doldurun!
- Non, Votre Excellence. - Á l'abordage! Le grappin!
Doldurun.
DMarrez. On y va.
Gelin, savaşçılar, kendinizi rüyalarla doldurun.
Des rêves, des rêves pour les mortels.
[Screaming] Daha hızlı doldurun!
- Recharge plus vite!
- Silahları doldurun!
- Chargez vos fusils!
Doldurun mideleri bakalım.
Magnez-vous le train.
Tüm kapları suyla doldurun.
Remplissez chaque jarre.
- 3 numaralı torpido tüpünü doldurun!
Chargez le tube numéro 3!
Bavulları kasalara doldurun!
Mettez d'abord les valises!
Yeniden doldurun.
Rechargez.