English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Douche

Douche Çeviri Fransızca

6,961 parallel translation
- O sabah ilk iş olarak duş almadım.
Je n'ai pas pris de douche ce matin-là.
Duş perdesini tutan demir duvardan çıktı da.
La barre du rideau de douche vient de se casser.
Duşta kavga edenlere tazyikli su sıkıp ayırırdım.
les séparant comme pour les chattes qui se batte dans la douche par pulvérisation de haut en bas avec le tuyau.
Zaten duştaysalar niye tazyikli su sıkıyorsun?
Pourquoi veut-tu utiliser le tuyau si elles sont déjà sous la douche?
Dur hele, aklım duştaki kavgada.
Attend une seconde, je suis toujours dans la bagarre sous la douche.
Sakin bir şekilde duşluktaki demiri söktü.
Cool comme tu l'imagines, elle attrape la barre de douche. Bim!
Genelde sabahları spor salonunda çalışıp duşa girerim ama sanırım bugün iki katı kalori yaktım.
Habituellement le matin, je m'entraîne et je me douche à la salle de gym, Mais j'ai brûlé deux fois plus de calories aujourd'hui.
- Yani, şu duşa bak.
- Non mais, mate cette douche.
Çünkü Mark, karısı minik kuş banyosu yaparken gelmeyi seviyor ve işi pişiriyorlar.
Parce que Mark aime venir là pendant qu'elle prend sa petite douche et comme ça, il peuvent faire crac-crac.
- Duşunu kullandık.
- On a été dans ta douche.
Duşum bile bozuk.
Même ma douche est cassé, donc si vous voulez bien m'excuser,
Hazır sen buradayken, duşta bir sorun var galiba.
avant de partir, je pense qu'il y a quelque chose de mal avec ta douche.
Bunu onlara, duş odasında anlatmak isteyebilirler.
Quelqu'un pourrait parler avec les gars dans la salle de douche.
Ta ki duşta alt tarafa bakana kadar.
Jusqu'à ce que je regarde dans la douche.
Çünkü duşta epey "el işi" yaptım bu sabah.
Parce que je crocheté dans la douche tous les matins.
Tamam, şimdilik sıcak suyla yıkan.
OK, mais d'abord, prend une douche bien chaude.
Çamaşır odasında içinde yıpranmış banyo paspası olan hasır sepetin var.
Si, tu as un panier dans la buanderie avec un vieux tapis de douche dedans.
Gidip duş alacağım sonra aynada kendime bakıp hamleci yüzümü takınacağım.
Je vais aller prendre une douche, et puis je vais regarder dans le miroir et faire mon visage de joueur
Julio ne evlenmeyi, ne de mutlu olmayı hak ediyor ben bu ayakkabı kutusunda duş alırken delikten beni izleyen otçularla uğraşırken.
Julio ne mérite pas d'être marié et heureux alors que moi j'habite dans une boite à chaussure avec un drogué qui me mate sous la douche par un trou dans le mur.
Yukarı çıkıp bir duş almak...
Je voulais juste monter et prendre une douche...
Nate'e gitmeden önce duş yapacağım.
Je vais prendre une douche, avant qu'on aille chercher Nate.
- Daha yeni duş aldım.
- Je viens de prendre une douche.
Geçen duştan çıkıyordum ve bir anlığına aynada vücuduma baktım ve düşündüm ki "Geçimimi böyle sağlayabilirim."
L'autre jour, je sortais de ma douche Et j'ai saisi un aperçu de tout ceci dans le miroir, et j'ai pensé que je peux gagner ma vie avec ça.
Duş alıp temizlenebilecek kadar kalacağız.
On reste juste ici le temps qu'il nous faut pour prendre une douche et se laver.
Sonuçta neden bana "Etütten sonra.. beraber duş alalım mı" desin?
Sinon pourquoi il m'aurait demandé de prendre une douche après les révisions de maths par équipes.
Seni arıtma duşuna sokmam gerek.
Je dois te faire prendre une douche de décontamination.
Şu duş başlığıyla ilgili bir şey yapmam gerek.
Je dois faire quelque chose pour cette douche.
Duş ne tarafta? Ne tarafta?
Où est la douche?
Git dus al, sabunlan, vakit gecir..
Prenez une douche, mangez une bouchée et reposez-vous bien.
Git bir duş al, adamım.
Va prendre une douche.
Ben sana yiyecek bir şeyler hazırlarken sen de duş alabilirsin, tabii istiyorsan?
Je vais vous préparer quelque chose à manger et ensuite vous pouvez prendre une douche, si vous voulez?
Uzanabilirsin, banyo yapabilirsin. Ne istersen.
Vous pouvez vous reposer, ou prendre une douche, ce que vous voulez.
Duşta diye biliyordum.
Je pensais qu'elle était dans la douche.
Kapanmaz. Ayrıca sanırım laptop'ın yatağında duruyordur.. .. üstünü değiştiğin zaman,... duştan çıktığın zaman, kim bilir daha neler...
Non, et vu que tu laisse ton PC sur ton lit, là où tu te changes, et où tu sors de la douche, et qui sait quoi d'autre...
Anlarsın ya... Sıçmak, duş almak, tıraş olmak falan.
La merde, une douche, se raser.
Üst kattaki aptal striptizciler, uyuşturucularını tuvalete dökmüş olmalılar. Çünkü duşumdan iğrençlikleri akıyor şimdi. Seninkini kullanabilir miyim?
Les imbéciles de strip-teaseuses ont dû jeter leur drogue dans les toilettes, parce que ce qui sort de la douche est dégueu.
Bu sabah duş alma fırsatı bile buldum.
J'ai même eu le temps de prendre une douche ce matin.
Duştan çıktım, Kapının kapandığını duydum ve sonrada sesizce ve hızlıca uzaklaşan ayak sesleri duydum.
Je suis sortie de la douche, j'ai entendu la porte claquer, et quelqu'un partir discrètement en courant.
Bu resmen soğuk duş etkisi yaptı.
C'était une douche froide.
Daha büyük havlularımız var oğlum ya.
Désolé, j'ai utilisé ta douche. Ok, j'ai- - J'ai de plus grandes serviettes que ca, mec.
Duş almak yok.
Pas de douche.
Güne iyi başlamış gibisin. Birisi sanırım titreşimli duş başlığını onarmış?
Tu es de bonne humeur, quelqu'un a reçu sa douche à pulsation fixe?
Karavanımda yaşıyorum da koşullar ne zaman el verirse buraya duş almaya gelirim.
Oh. Je vis dans mon van, alors je prends une douche dés que l'occasion se présente.
Duş aldım.
J'ai pris une douche.
Banyo yapman gerekiyor.
Tu devrais prendre une douche.
Çılgınlık bir şey duş almamak başka bir şey.
Extravagant est une chose, pas de douche en est une autre.
Duşumuz vardı.
On a une douche.
Duş almak için bile hücreden çıkarmadıklarını duydum kapıya yıkamaya geliyorlarmış.
J'ai entendu que vous ne sortez même pas de votre cellule pour une douche, ils en amènent juste une à la porte.
Duş almam lazım.
J'ai besoin d'une douche.
Hemen bitirme.
Va prendre une douche.
Bilgin olsun.
la pression de l'eau dans la douche est un peu faible. Un petit conseil...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]