English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dragons

Dragons Çeviri Fransızca

1,315 parallel translation
Artık bu, insanlar ve kurtçukların ya da ejderha ve kurtların ya da ejderhaya binen ve kurtçuklara kurt fırlatan insanların savaşından başka bir şey değil.
Comme entre les hommes et les asticots. Ou les dragons et les loups. Ou les hommes sur des dragons lançant des loups sur les asticots.
Sri Lanka'daki Komodo ejderhalarını ehlileştirip onlara Hamlet'i oynamayı öğretmek.
Dresser des dragons Komodo au Sri Lanka et leur apprendre à jouer Hamlet.
Jwa Guk Choong, Black Dragon Çetesinin asıl lideri.
Jwa Guk Choong est l'actuel leader des Black Dragons.
Black Dragon Çetesinin kıdemlileri güç kaybederse çok geç olacak.
Avant que les anciens des Black Dragons perdent leur influence.
Black Dragon Çetesi bunu kızınızın yaptığına inanıyor.
Les Black Dragons croient que c'est votre fille qui a fait le coup.
Black Dragon Çetesini ele geçirmek için, Jwa Guk Choong kızınızı kurban olarak kullanacak.
Pour prendre le contrôle des Black Dragons, Jwa Guk Choong va se servir d'elle comme prétexte.
Korku içindeki güzel Alagaesia ülkesi bir zamanlar kudretli ejderhalara binen adamlar tarafından yönetiliyordu.
Il fut un temps où les terres d'Alagaësia étaient gouvernées par des hommes chevauchant de puissants Dragons.
Zayıflıklarını sezen Galbatorix adlı genç bir süvari onlara ihanet etti ve kanlı bir savaşta hepsini öldürdüğüne inandı. Hem süvarileri, hem de ejderhaları.
Sentant leur faiblesse un jeune Dragonnier nommé Galbatorix les trahit et en une unique et sanglante bataille, fut persuadé des les avoir tous tués Dragonniers et Dragons.
Ejderhaların ve Ejderha Süvarilerinin zamanı.
Un temps de Dragons et de Dragonniers.
Bana ejderhaları anlat.
Parlez moi des Dragons.
- Ejderhaları anlat.
- Parlez moi des Dragons.
Ejderhaları tanıyor.
Il connait les Dragons.
Ejderhaları tanıyor mu?
Il connait les Dragons?
Ejderhalar ateş püskürtmez mi?
Les Dragons ne crachent-ils pas le feu?
Sihir ejderhalardan gelir.
La Magie vient des Dragons.
Hayatım boyunca ejderhaları hayal ettim.
Toute ma vie j'ai rêvé de Dragons.
Ejderhalar dövüşüyor mu?
Des dragons qui s'entre-dévorent.
Sahilde ejderhalar görülmüş!
Des dragons... On en a vu près des côtes.
- Ejderha mı?
Des dragons?
Ejderhalar burada, Doğuda mı? Gerçek olabilir mi bu?
Des dragons ici, à l'est, en cette terre des humains?
Ejderhaların görüldüğünü hattâ dövüştüğünü duydum ya... Bizi tehdit eden bu alacakaranlık daha da derin.
Si les dragons se montrent et même s'entre-dévorent, serait-ce que le crépuscule nous menace?
Zindan ve Ejderha, dostum.
Donjons Dragons.
Lisedeyken Zindanlar ve ejderhalar kulübünün sekreteri ve veznedarıydım.
Au lycée j'étais secrétaire et trésorier du club de Donjons et Dragons.
Onları ejderhalara benzetebiliriz.
Là, je pense que ce sont des dragons.
Ejderler boynuzlarını dökerler mi?
Les dragons se débarassent de leurs cornes?
Sanırım "Ghost World" ü odasına götürdü. Muhtemelen sevişecektirler. Veya'Dungeons and Dragons " oynarlar.
Il sont sûrement là haut en train de faire l'amour... ou à jouer à Donjons et Dragons... * voire les deux en même temps.
Gök bombası, kız kaçıran şelale ve volkanlarım var.
Bombettes, fusées dragons, tourbillons de feu, comètes crépitantes.
Ejderha diye birşey olmadığına karar vermiştik, değil mi?
On est d'accord, les dragons n'existent pas?
Ejderhaların kardeşleri
Les frères des dragons,
Gök gürültüsü ve Şimşek, ejderhaları bu dünyaya getirmeye mahkumlar.
"Tonnerre et Éclair " feront entrer leurs frères, les dragons, dans ce monde. "
Ama ejderha kardeşlerini bir arada tutan Rüzgarlar Kılıcı'dır.
C'est l'épée des orages qui renferme les frères des dragons.
Dünyada ilerledikçe iblisler kardeşleri ejderhaları alacak.
Une fois sur terre, les démons réveilleront leurs frères, les dragons.
Bak, Kırlangıçlar, Ejderhaları katletti.
Tu vois? Les hirondelles ont vaincu les dragons.
"Tokyo Kırlangıçları, Chunichi Ejderhalarını... uzun bir sayı mücadelesinin ardından iki dışarı ile dokuzuncu sette yendi"
"Les Hirondelles de Tokyo défont les Dragons de Chunichi " avec une remontée en neuvième manche. "
Ben lisans öğrencisiyken, buhar tünellerini Zindanlar ve Ejderhalar oynamak için kullanırdık.
Vous savez, on utilisait ces conduits pour jouer à Donjons Dragons quand j'étais encore étudiante.
Gezegenin diğer tarafında Japonya'yı çevreleyen batı Pasifik suları, ve ejderha bacaları.
De l'autre côté de la planète, dans le Pacifique occidental bordant le Japon, on retrouve les "cheminées dragons".
Dungeons Dragons'a bayılırım.
Je suis fan des Donjons Dragons.
Zindan ve Ejderha, manga, Yunan, Romen, İskandinav mitolojileri.
Donjons Dragons, manga, dieux grecs, romains, nordiques?
" Peri masalları, çocuklara, ejderhaların var olduğunu öğretmez.
Les contes de fées ne disent pas aux enfants que les dragons existent.
Çocuklar ejderhaların var olduğunu zaten bilirler.
Les enfants savent déjà que les dragons existent.
Peri masalları, ejderhaların öldürülebildiğini öğretir ".
Les contes de fées disent aux enfant qu'on peut tuer les dragons.
Hadi, Moss, adamları bekletiyorsun.
Allez, Moss, fais pas attendre les Dragons.
'Görevlileri selamlıyorlar.
D'un signe, ils saluent les Dragons.
'Görevlilerin yanında bir sürü para ve kalem var.'
Près des Dragons armés de stylos, des piles de billets.
Herkes ejderhalar devrinin bittiğine inanıyor.
Tout le monde croit que les dragons appartiennent au passé.
Ama ejderhalar devri... dünya... daha yeni başladı.
Mais le temps des dragons ne fait que commencer.
Ejderhalar ve kristal ruhlarla ilgili söylenenler doğru olamaz.
Ces trucs de dragons et d'esprit de cristal, c'est du bidon.
Ejder adamların arasında doğdun ama sen bize aitsin.
Tu es né parmi les hommes-dragons, mais tu es l'un des nôtres.
Bu şey, Ejder insanların işaretini taşıyor.
Ceci porte la marque des hommes-dragons.
Onu bulacağım! Geri getireceğim! Ejderlerin liderinin kellesi ile birlikte!
Je la retrouverai, la ramènerai, avec la tête du chef des hommes-dragons!
Aryoung'ın üzerine çok gittim.
Les Black Dragons préparent quelque chose

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]