English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dulce

Dulce Çeviri Fransızca

57 parallel translation
Dulce de leche.
Dolce de Leche.
Dulce, İspanyolca "tatlı" demek.
Dolce veut dire "doux" en espagnol.
Dulce de leche?
Dolce de Leche?
Agua Dulce Kanyonunun ağzındaki... batı duvarının içlerine ilerliyoruz.
Nous avançons vers l'entrée du Canyon d'Agua Dulce.
Sokak Kedisi bizi Agua Dulce'da bekleyecek.
Chat de gouttière nous attend à Agua Dulce.
Onları beklemesi için birini Agua Dulce'ya gönderiyorum.
J'envoie quelqu'un à Agua Dulce pour les attendre.
Ben Şef Stacy Love. Aqua Dulce, New Mexico'dan. Sizi duyuyorum.
Ici, Shérif Stacy Love de Aqua Dulce.
Villa Dulce'de mi oturuyorsun?
Tu viens de Villa Dulce?
Bir araba bulalım. Geri dönmek zorundayız.
On va rentrer en stop à Villa Dulce
Evet, Agua Dulce şehrinde yerel saatle 14.30'u biraz geçe silahlı çatışma başladığında, Başkan hızlı bir şekilde olay yerinden uzaklaştırıldı.
Oui, Peter. A Agua Dulce, des coups de feu ont éclaté... peu après 14 h 30, heure locale. Le président a été évacué.
Kamyonet Agua Dulce'den Mary Anne Kelly adına kayıtlı.
Le véhicule appartient à Mary Anne Kelly sur Agua Dulce.
Dulce, buraya gelir misin lütfen?
Dulce, viens là, tu veux?
Dulce, yine evde çalışmaya ne dersin?
Dulce, et si tu retournais travailler dans cette maison?
- Dulce bizi tanımıyor...
- Dulce ne nous connaît pas.
Değil mi Dulce?
Pas vrai, Dulce?
Ya şu kadın, Dulce, onun hakkında ne düşünüyorsun?
Et cette femme, Dulce, qu'en penses-tu?
Değil mi Dulce?
Pas vrai?
Bazi kisiler onlarin gizli yeralti karargahlarinin... bulundugu söylenen Dolche diye... bir yere kactiklarini söylüyorlar.
Certains tunnels iraient jusqu'à Dulce... où il y aurait une base militaire souterraine pleine d'extraterrestres.
Harika!
Dulce!
Harika romanı için Dulce Chacon'a
À Dulce Chacón pour son merveilleux roman.
Buna dulce de leche denir, dünyanın en lezzetli şeyi.
C'est du caramel. La meilleure chose au monde.
Birlikte İtalyan dondurması yedik. Dulce de leche'li... En sevdiğin.
On a partagé des sorbets... sauce au caramel... ta préférée.
Celeste'nin Arjantinli olduğunu çünkü " Dulce de leche'yi onların icat ettiği söylüyor. Ve tüm diğer dondurmacıların bunu onlardan çaldığını ekliyor.
Ok, il dit clairement que Celeste vient d'Argentine parce qu'ils ont inventé la confiture de lait et maintenant... tous les autre glaciers l'ont volée.
İtalyan dondurması? "Dulce de leche" şekerli sütün ocakta kaynatılmasından meydana gelir!
Sorbet sauce au caramel devrait être faîte avec une boite de lait doux cuit sur le fourneau!
Ayrıca sana Arjantin'in meşhur dulce de leche'li çikolatasından getirdim.
Et... je t'ai apporté le fameux dulce de leche de ma abuelita, d'Argentine là où ça a été inventé.
Tiramisu, café au lait, dulce de leche var.
On a tiramisu, café au lait, dulce de leche.
Dulce Alida de los Angeles, size karşı yapılan Yurttaş Juan José Hernandez ve oğlu Leopoldo Hernéndez'i öldürme suçlaması nedeniyle müebbet hapis cezasına çarptırıldınız.
Dulce Alida de los Angeles, devant les charges et les preuves qui vous accusent de l'assassinat du citoyen Juan José Hernández, et de votre fils Leopoldo Hernández, vous êtes déclarée coupable et condamnée à la peine de prison maximale.
Dulce şunu bil, bu sadece yaşlı kadınlara verilen bir hak.
Dulce, prends-le c'est un avantage que la loi donne aux femmes de ton âge.
Bayan Dulce... Bu evde işlediğinizi söyledikleri bütün günahları biliyorum.
Madame... je suis au courant de tous les péchés qu'on dit vous avez commis ici, dans cette maison,
Kim yaptı Dulce?
Qui l'a fait, Dulce?
Elimden gelenin en iyisini yapıyorum Dulce.
Je fais ce que je peux, Dulce, ne pousse pas.
O günleri özledim, Dulce.
Je regrette ces jours-là, Dulce.
Ev hakkında araştırma yaptım Bayan Dulce ve ev yaklaşık bir asır önce inşaa edilmiş.
J'ai fait des recherches, madame, et cette maison a été construite il y a presque un siècle.
Bayan Dulce burada ne olduğunu anlatın.
Madame, racontez-moi tout ce qui s'est passé ici.
Dulce... Neler oluyor söyler misin?
Dulce... tu veux me dire qu'elle merde t'arrive?
Dulce!
Dulce!
Neyi yanlış yaptım?
Qu'est-ce que j'ai fait de mal, Dulce?
Tanıştığıma memnun oldum, ben Dulce.
Enchantée, Dulce.
Victoria bize ihtiyacın olduğunu biliyor Dulce.
Victoria sait que vous avez besoin de nous, Dulce.
Bayan Dulce, bana o kağıdı ver.
Madame, donnez-moi le papier.
Bayan Dulce, beni çok dikkatli dinlemelisiniz, bu çok önemli gözlerinizi kapatın ve ne duyarsanız duyun, sakın gözlerinizi açmayın! Beni anladınız mı?
Madame, écoutez-moi bien, c'est très important que vous fermiez les yeux et quoi que vous entendiez, ne les ouvrez pas, compris?
Gözlerini açma Dulce. Sadece dinle ve gözlerini kapalı tut.
N'ouvre pas les yeux Dulce, écoute seulement, n'ouvre pas les yeux.
Bayan Dulce!
Madame!
Sakin olun Bayan Dulce!
Du calme, Dulce!
Buna gerek yok, Dulce. Yapma.
Ce n'est pas nécessaire, Dulce, ne le faites pas!
Bugün 11'i Dulce, sadece bir tarih.
Aujourd'hui on est le onze, Dulce. Ce n'est qu'une date.
Yüzüme çok iyi bak, Dulce, sesimi iyi dinle.
Regarde bien mon visage, Dulce, écoute bien ma voix.
- Çörek ister misin?
Voulez-vous un pan dulce
" "Dulce et decorum est pro patria mori." " " Vatan için ölmek güzeldir ve bize yakışır. "
"Il est doux et honorable de mourir pour la patrie."
Dulce'yi mi, Gabana'yı mı?
Dolce ou Gabbana?
Merhaba?
- Je vais chercher du dulce de leche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]