Dönüyorum Çeviri Fransızca
2,820 parallel translation
Ben üniversiteye geri dönüyorum.
- Je retourne à la fac.
Kamarama dönüyorum.
Je retourne à la cabine.
Bir iki gün sonra dönüyorum oraya.
J'y retourne dans quelques jours.
Yoldayım, New York'a dönüyorum.
Je suis sur le chemin du retour.
Eve dönüyorum.
Je vais retourner à mon appartement.
Hayır, Ben ve Lisa'ya dönüyorum.
- Je pars retrouver Ben et Lisa.
Ben geri dönüyorum.
J'y retourne.
- Nereye gidiyorsun? - Annemin yanına dönüyorum.
- Je retourne chez ma mère.
Oraya geri dönüyorum. Cobb-durdurucuma ihtiyacım var.
Je rentre chez moi et j'ai besoin de mon frein.
Gemiye dönüyorum.
Je rentre à la base.
Baksanıza. Yeniden, "ben demiştim" e geri dönüyorum.
Finalement, je reviens aux sources.
Tekrar köprü altında çalışmaya dönüyorum.
Je retourne bosser sous les ponts.
Bugün Philadelphia'ya geri dönüyorum. Dick, dinle.
Je pars pour Philadelphie aujourd'hui.
Yine Toofer'a dönüyorum.
Restons-en à Toofer.
Bara dönüyorum.
Je retourne au bar.
Ben ofise dönüyorum.
- Je retourne au bureau.
Oldukça ıslandı üstüm ve yapış yapışım, o yüzden, gidip hemen dönüyorum,
Je suis toute mouillée et toute collante. Alors, je vais... - Je reviens de suite.
Görev kontrol, üsse dönüyorum.
Contrôle de mission, je rentre à la base.
Sağa dönüyorum. Sağa dönüyorum.
Je tourne à droite.
Ben hemen dönüyorum.
Je reviens!
Ben bir sonraki tekneyle dönüyorum. Sayende bir güzel dinlendim, sağ ol!
Je m'en vais au prochain bateau Je me suis bien reposée, je te remercie
Beyaz Saray'a dönüyorum.
Je suis en route pour la Maison Blanche
Sabah da Los Angeles'a dönüyorum.
Et je repars à L.A demain matin.
İşime dönüyorum.
Je me remets au travail.
Tıkanmış düşlerle, isteksiz arzularla dönüyorum.
Je fais le tour Avec mes pensées étouffées Mon désir
Okula geri dönüyorum.
Je retourne à l'école.
Tamam, ben ofisime geri dönüyorum neler bulabileceğime bakayım.
Je prends cette pile dans mon bureau.
Ah Tanrım. Ben yatağa geri dönüyorum.
Bon, je retourne me coucher.
Ve şuandan itibaren işe dönüyorum.
Et j'ai repris le boulot.
Özüme dönüyorum, dostum.
Je redeviens moi.
William'ı tekrar görebilmek için geri dönüyorum.
Je fais des allers-retours pour voir William,
Şimdiden geçmişe dönüyorum.
Ça alors, j'ai déjà des flashs-back.
"İşe geri dönüyorum." "Dadı tutuyorum."
"Je reprends le travail", "J'engage une nounou."
Hemen dönüyorum, Krull.
Je reviens tout de suite, Krull.
Evet, birini gönder. Ben olay mahalline dönüyorum.
D'accord, et moi j'y retourne.
Bugün, kolostomi ameliyatım için Seattle Grace'e dönüyorum.
Aujourd'hui, je retourne à Seattle Grace pour une inversion de colostomie.
Ben içki arabasına geri dönüyorum.
Je retourne au charriot à boissons.
Aklım başıma geldi ve hemen eski, iyi halime dönüyorum.
Je me suis trompé, et je redeviens moi-même.
Ben çok aradım, Başaramadım Ben Baduna bölgesine dönüyorum.
Malgré mes efforts, je n'ai pas pu le faire revenir du royaume de Baa-Dourgg.
Bara geri dönüyorum.
Je retourne au bar.
Hayır, ben eve dönüyorum.
Non, je rentre chez moi.
Mike, arabaya geri dönüyorum, tamam mı? O kızlarda biraz akıl varsa, ki en azından birinde var. Aynısını yaparlar.
Je retourne à la voiture et si les filles ont un cerveau, elles vont y retourner aussi.
Ben merkeze dönüyorum.
Je retourne au bureau.
Ben ölümden dönüyorum senin düşündüğün tek şeyse bir meyve ve aç karnın.
Je reviens de la vallée des morts, et tu penses à ton estomac. Un fruit.
Geri dönüyorum.
Non, je rentre juste après.
NIS'e dönüyorum.
Je vais revenir au NIS.
Berbat biriyim, geri dönüyorum.
Je suis une fille odieuse. Je rentre.
Ben bir Irak vatandaşıyım, doğduğum şehre serbestçe geri dönüyorum.
Je suis un citoyen irakien et je retourne à ma ville natale.
Ros için dönüyorum.
J'y retourne.
Ray, eski halime dönüyorum.
Ça recommence.
- Eve dönüyorum.
Je rentre chez moi.