English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Ederim

Ederim Çeviri Fransızca

129,684 parallel translation
Çok teşekkür ederim.
Merci beaucoup.
Hayır teşekkür ederim.
Non, merci.
Rica ederim.
Bien sûr.
Hayır, teşekkür ederim.
Non, merci.
Kısa süre sonra, yemin ederim.
Bientôt, j'te jure.
Hiç gitmemenizi tercih ederim.
Je préférerais que vous n'y alliez pas du tout.
Ben, George Warleggan, yemin ederim ki kanun ve hakkaniyeti tam anlamıyla ve içtenlikle benimseyeceğim. Böylelikle, Yasa'nın gerçek amacı ve anlamı çerçevesinde Sulh Hakimliği görevimi yerine getirmeye layık olacağım.
Moi, George Warleggan, jure en toute bonne foi avoir des biens et possessions légales pour mon propre usage et bénéfice, tels qu'ils me qualifient pour agir en tant que juge de paix, d'après l'esprit et l'intention véritable de la loi.
Aşkımın karşılık bulacağına sizi temin ederim.
Je vous assure que mon amour sera payé de retour.
Pekâlâ, korkak gibi davrandığınız için teşekkür ederim o zaman.
- Merci d'être des fiottes. - Pour pas faire de menaces en l'air?
Teşekkür ederim, Şirin.
Merci, Smurf.
- Teşekkür ederim.
Merci.
- Çıkıp geldiğin için teşekkür ederim.
Merci d'être venue.
- Ona baktığın için teşekkür ederim.
- Merci de l'avoir gardée.
Teşekkür ederim.
Appelle. Merci.
Doktor Joe, çok teşekkür ederim.
Docteur Joe, merci infiniment.
Teşekkür ederim.
Merci.
Hayır, teşekkür ederim ama buraya teslimat için gelmedim..
C'est gentil, mais je ne suis pas livreur.
Bu buluşmayı ne zaman ayarladıysan seni temin ederim, Jeremy Cohen, Robert'ı iki dakika sonra aramıştır yani özür dilemenin bir yolunu bulmalıyız.
Quand tu as pris rendez-vous, Jeremy Cohen a appelé Robert deux minutes après, donc on doit se faire pardonner.
Tarihteki en kısa süreli yönetici ortağın sekreteri olduğun için teşekkür ederim.
Merci d'être la secrétaire de l'associé principal le plus bref de l'histoire.
Ben teşekkür ederim, Rachel.
Non, merci à toi.
"En güvendiğim dostum olan Eugene Root'un resmi olarak bu mektuptaki her şeyden sorumlu olduğunu beyan ederim."
"Je nomme officiellement mon ami le plus fidèle... " Eugene Root, "exécuteur testamentaire."
Rica ederim.
De rien.
Rica ederim yani.
Merci bien.
- Rica ederim. Klise ama eglenceli.
C'est cucu, mais sympa.
Bu... cok tesekkur ederim.
C'était... Merci beaucoup.
Sana yurekten tesekkur ederim.
Merci du fond du cœur.
Tesekkur ederim!
Merci!
Rica ederim yani.
Ça fait plaisir.
Tesekkur ederim.
Merci.
Evet. Tesekkur ederim.
Merci.
Profesyonel golfcu olan amcamla her gun oynamadigima yemin ederim.
Juré, j'ai jamais joué avec mon oncle qui est golfeur professionnel.
Rica ederim yani!
Merci beaucoup!
İyiyim, rica ederim yani!
Je vais très bien, merci!
sarki soylemekten nefret ederim.
Je déteste chanter.
Ama sana epey iyi davrandi yani rica ederim.
Elle t'a plutôt réussi, non?
Yemin ederim o pislik Nasty Gal'i parçalayacağım.
Je vous jure que je vais la défoncer, cette Nasty Gal.
- Rica ederim.
- De rien.
Aman Tanrım, ben de beyzboldan nefret ederim.
Purée. Je déteste aussi le baseball.
Evet. Paralardan kurtulursak daha rahat ederim.
J'aurais plus de place si on poussait l'argent.
İşi kabul etmeyeceğim çünkü burada, seninle çalışmayı tercih ederim.
Je vais refuser, je préfère travailler ici avec toi.
Erotik kurguyu tercih ederim.
Je préfère la fiction érotique.
Beni tokatlamanı tercih ederim.
Je préfère me prendre une claque.
Bırak beni Viktor yoksa yemin ederim beynini dağıtırım.
Laisse-moi partir, Viktor, sinon je t'explose la cervelle.
Yemin ederim, Jesse onu öldürürse işimiz biter.
Je te promets que si Jesse le tue, on est foutus.
Diyeceksiniz ki "Ama vaiz, bağışlamasını nasıl hak ederim?"
Vous vous demandez : " Comment mérite-t-on Son pardon?
Minnettarlığın için teşekkür ederim. Ama tam olarak işi bitiremedim değil mi?
J'apprécie ta gratitude, mais je n'ai pas totalement accompli la mission, n'est-ce pas?
Herkese selam, geldiğiniz için teşekkür ederim.
Bonjour à vous tous. Merci d'être venus et merci à Gus de nous accueillir.
Hiçbir şey değişmedi, yemin ederim.
Rien n'a changé, je te le promets.
- Teşekkür ederim.
- Merci.
- Teşekkür ederim, bebeğim.
Merci, bébé.
- Tesekkur ederim.
Merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]