English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Edmond

Edmond Çeviri Fransızca

401 parallel translation
Sen Edmond Bateman'sın.
Vous êtes Edmond Bateman.
Edmond de Boeldieu.
Edmond de Boeldieu.
Yeğeniniz Edmond de Boeldieu'den haber alıyor musunuz?
Et votre cousin, Edmond de Boeldieu!
Neden, Edmond, bu bir sürpriz.
Edmond! Quelle surprise.
İlgine teşekkür ederiz Edmond, ama bu bir ekipman problemi.
Merci pour ton intérêt, Edmond, mais ce n'est qu'un problème matériel.
Senin ne yapacağın hiç belli olmuyor Edmond.
Edmond, vous avez toujours été imprévisible.
Bana işinden bahset Edmond.
Parlez-moi de votre travail.
Ne oldu Edmond?
- Que se passe-t-il, Edmond?
Edmond.
Edmond.
Edmond. O bir şok geçirdi. Bacaklarının durumunu bile yeni öğrendi.
Elle est sous le choc a cause de ce qu'elle vient d'apprendre.
- Bir de Edmond Amca vardı.
- Il y avait aussi oncle Edmond.
Başımıza bela kesilen Fransız köylü kız.
- Oui. Tu te souviens, cette jeune fermière française, celle qu'Edmond voulait épouser juste avant sa mort?
Edmund'la savaşta ölmesinden iki gün önce evlendim.
J'ai épousé votre frère Edmond deux jours avant sa mort au front.
Edmund onlar evlenmeden öldü sanıyordum.
Je pensais qu'Edmond était mort avant d'avoir pu l'épouser.
Gerçekten Edmund'dan dul kaldıysa mirasta hakkı olacaktı.
En tant que veuve d'Edmond elle avait droit à l'héritage.
Vasiyette adı geçen Edith ve Edmund öldü.
Les deux autres, Edith et Edmond, sont morts. Ça en fait plus pour les autres.
Ackenthorpe'un konuşlandığı köy paramparça edilmiş.
Le village où Edmond était stationné a été détruit,
Ortada bir hastalık olmasına rağmen benim de kızgın olduğumu söyle ona.
Ce brave Edmond est vraiment gentil, mais enfin, dites-lui tout de même qu'il m'a fâché
- Rothschild'le samimi misiniz?
Vous êtes parent avec le baron Edmond?
Sherpa Tensing ve Sör Edmond Hillary gibi siz de Tepede Bir Numara iken, tepesi bir numara olun.
Comme le sherpa Tenzing et Sir Edmund Hillary ( 1ers vainqueurs de l'Everest ) soyez les 1ers au sommet en étant au sommet de la mode!
Julius Edmond Santorin, emekli.
Julius Edmond Santorin, retraité.
Julius Edmond Santorin.
Julius Edmond Santorin.
Ben, Julius Edmond Santorin'im.
Je suis Julius Edmond Santorin.
Bay King... Kendimi tanıtayım, ben, Julius Edmond Santorin.
Je suis Julius Edmond Santorin.
... cıvık oğlu Edmund'a da ona en yakışan görevleri.
.. ET EDMOND, SON SERVILE FILS, FAIRE LES TACHES CONVENANT A SA PERSONNE.
Ah, Edmund!
Ah, Edmond!
Edmund!
Edmond!
Harika haber Edmund! Babamız yurda dönüyor.
Excellentes nouvelles, Edmond!
Onları sen araştırmak zorunda kalacaksın.
Occupez-vous en, Edmond.
Ah, Edmund.
Ah, Edmond.
Sana güveniyorum Edmund.
Bien, je compte sur vous, Edmond. Bon courage!
Ah, Edmund! Gel bakalım!
Ah, Edmond!
Edmund yarınki eğlenceleri hazırlıyor.
Edmond s'occupe des festivités.
Baksana Edmund, şu duyuru işi çok uzun sürecek mi?
Bon Edmond, j'espère que ça ne va pas prendre longtemps?
- Edmund!
- Edmond!
Edmund, baban dönene kadar kral naibi sen olacaksın.
Edmond, vous serez régent jusqu'au retour de... votre père.
Ama senin doğumundan dokuz ay öncesi Edmund.
Mais environ neuf mois avant votre naissance, Edmond.
Bence, asıl piç olan sensin Edmund.
Je crois que vous êtes le bâtard, Edmond. Silence!
Edmund son bir kez kaleyi gezdiriyor.
Edmond lui fait visiter le château avant qu'il ne parte.
Edmund da üzülecek.
Edmond sera triste aussi.
Edmund, Canterbury Başpiskoposu elem verici bir kaza yaşadı.
Edmond, l'Archevêque de Cantorbéry a eu un tragique accident.
Sen, Edinburgh Dükü Edmund, Tanrı'ya, İsa Peygambere ve Kutsal Ruh'a inanıyor musun?
Edmond, Duc d'Edimbourg, croyez-vous en Dieu le Père, Dieu le Fils et Dieu le Saint-Esprit?
Görev teslimi sona erer, isteksiz Edmund, çarçabuk din adamlığı adetlerini benimser.
Après son investiture, Edmond le Récalcitrant respecta son sacerdoce.
Ne kuzusu?
- Edmond. Quelles brebis?
Edmund, dini bile beğenmiyor. İmkansız.
Edmond n'est même pas croyant.
Böylece, Edmund daha az asap bozucu, yaşlı hizmetkarı ile İngiltere içlerine doğru yola koyuldu.
EDMOND GAGNA AINSI L'ANGLETERRE PROFONDE... AVEC SON VIEUX SERVITEUR QUELQUE PEU AGAÇANT.
Çünkü Edmund, senin ölmen 15 yıl sürecek!
Car Edmond, ça vous prendra 15 ans pour mourir!
- Seni görmek de güzel, Lehmann
- Bonjour, Edmond.
Ya Edmund nasıldı?
Et comment allait Edmond?
Böylece Edmund arkadaşlarını defedip, ihtişam arayışına başladı.
EDMOND REJETA AINSI SES AMIS ET PARTIT EN QUETE DE GLOIRE.
Edmund.
Edmond.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]