Eisenhower Çeviri Fransızca
322 parallel translation
Bende bu şans varken, Eisenhower gelmiştir!
Avec ma chance, c'est Eisenhower.
Geri çekilme Tunus'ta son buldu. Eisenhower komutasındaki Amerikalılar, İngilizler ve Özgür Fransa...
La défaite eut lieu à Tunis, lorsque les forces de l'Axe furent encerclées par les Anglais, les Français libres et les Américains menés par Eisenhower.
Güçlü Eisenhower'ın yakın zamanda saldırıya geçeceğini sanmıyorum.
Je ne pense pas qu'Eisenhower nous tombe dessus avant un jour ou deux.
Eisenhower bahara kadar bir harekat yapmayacak.
Eisenhower attendra le printemps.
Onu tutuklayıp hükümeti ele geçirmeyi... ve Eisenhower ile derhal barış görüşmelerine başlamayı planlıyorlar.
Ils veulent l'arrêter, prendre le pouvoir et faire la paix immédiatement avec Eisenhower.
Eisenhower müttefiklerinden ayrı bir barış anlaşması yapmayacaktır.
Eisenhower ne fera pas la paix.
Ben Eisenhower değilim. Ben tümen komutanı yaveriyim.
Je ne suis peut-être pas Eisenhower.
Ama general, bu sefer Eisenhower rolündesiniz.
Mais, mon général, là vous jouez le rôle d'Eisenhower.
Eisenhower bu riski asla almaz.
Eisenhower ne prendra pas ce risque.
Paris'ten geldim General Eisenhower'dan mesaj getirdim.
J'arrive de Paris, avec un message pour le général Eisenhower.
İşin gerçeği bize söyledikleriniz General de Gaulle'in Eisenhower'a... söylediklerinin aynısıydı.
Vous nous avez dit la même chose que de Gaulle à Eisenhower.
Onu yok edersek, sanırım General Eisenhower... ikinci cepheyi Almanlara karşı değil, bize karşı açar.
Si on l'élimine, je crois que le général Eisenhower Iancera un second front contre nous plutôt que contre les Allemands.
General geliyor. Eisenhower!
Le général Eisenhower arrive!
Dwight D. Eisenhower
Dwight D. Eisenhower
General Eisenhower'ın karargâhını bağlayın.
Donnez-moi le bureau d'Eisenhower.
Eisenhower'ı unutabilirsin, bana çalışacaksın.
Plus d'espionnage pour Eisenhower, vous travaillez pour moi.
General Eisenhower'ın emriyle geldim.
Je suis envoyé par Eisenhower.
Eisenhower, Malta'ya gitmemi emretti ;
Eisenhower m'envoie à Malte.
- Eisenhower'dan hâlâ cevap yok mu? - Hayır, efendim.
- Toujours rien d'Eisenhower?
Julie ve David Eisenhower'ı Maxim'de akşam yemeğine götürüyorum.
J'emmène Julie et David Eisenhower dîner chez Maxim's.
Peki Eisenhower'ın kim olduğunu söyleyebilir misin?
Ou peux-tu me dire qui était Eisenhower?
... ve bu haberler sürecek. Başkan Eisenhower'ın Küba'dan çekileceğine inanmıyorum, bu ülkeye bir milyar dolarlık yatırım yaptık.
À mon avis, vous les recevrez encore car le Président Eisenhower ne se retirera pas de Cuba après avoir investi un milliard de dollars ici.
Eisenhower, Kennedy, Johnson ben, siz, her adamın aklını başından alan bir piliç vardır!
Eisenhower, Kennedy, Johnson, moi, vous. Tous les types ont une souris dans la peau.
Eisenhower.
Eisenhower.
Truman, Eisenhower... Kennedy...
- Truman, Eisenhower
Oh, bunlar da Hunt'ın bağlantılı olduğu 1952 Eisenhower kampanyasıyla ilgili şeyler.
Tiens. Sur la campagne Eisenhower de 1952, à laquelle Hunt a participé.
Sorumluluk Eisenhower yönetimine kalmıştı.
Et le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
Sorumluluk Eisenhower yönetimine kalmıştı, ki bu 20 yıl süren ilk cumhuriyetçi yönetimdi.
Le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
Eisenhower yıllarının en çarpıcı özelliği ise...
Pourtant, les années les plus marquantes de l'ère Eisenhower furent...
Aslında Eisenhower Binası'nda bir kadınla randevum var.
Curieusement... je suis sorti avec une femme du gouvernement d'Eisenhower. Briêvement.
Ona yalnızca Eisenhower'ın son 8 yıldır tüm Amerikan halkına yaptığı şeyi yapacaktım.
Parce que j'essayais de lui faire ce qu'Eisenhower fait subir au pays depuis huit ans.
Bunlar senin galiba. "Eisenhower'ın Suçları." "Nixon'ın Suçları."
Tous ceux-là sont à toi. A bas Eisenhower. A bas Nixon.
D Günü : 6 Haziran 1944'te müttefik kuvvetler General Eisenhower'ın komutası altında Fransa'nın kuzey kıyılarına indi..
Le jour J : le 6 juin 1944, quand les Alliés, sous les ordres du général Eisenhower, débarquèrent sur les côtes françaises.
Eisenhower'ın karşılaştığı bir başka sorun da iki ünlü generali - güneyde Patton ve kuzeyde Montgomery - birbirlerinden hiç hoşlanmıyorlardı.
Eisenhower devait affronter un autre problème : ses deux plus grands généraux, Patton au sud et Montgomery au nord, se détestaient profondément.
Üstlerinin yoğun baskısı altında kalan Eisenhower sonunda Montgomery'nin tarafına geçti ve Piyasa Bahçesi planı gerçekliğe kavuştu.
Eisenhower, sous la pression de ses supérieurs, se rangea du côté de Montgomery et l'opération "Market Garden" devint réalité.
General Eisenhower ile daha önce görüştüm.
Avant, j'ai vu le général Eisenhower.
Montgomery'i tercih ederdim ama Eisenhower bile bu kadar aptal değildir.
Je préférerais Montgomery, mais Eisenhower n'est pas si bête.
Erkekler arasında büyük sporcular veya cumhurbaşkanları olabilir.
Et parmi les garçons, un Joe DiMaggio, un président Eisenhower ou même un vice-président Nixon.
- Hey, Eisenhower'ı bile yaparım mirasçım olarak.
Eisenhower pourrait la toucher.
Dağın bir çok geçidi Wolf Creek ve Red Mountain ulaşıma kapandı ve Eisenhower Tüneli'nden itibaren zincir takmak zorunlu.
La plupart des cols de montagne... sont interdits à la circulation. Et les chaînes sont obligatoires dès maintenant.
Batı Orduları'nı Eisenhower'a teslim etmeyi teklif etmiş.
Il a proposé de livrer les armées de l'ouest à Eisenhower.
Bay Churchill ve General Eisenhower görüşme de ve Avrupalı müttefiklerin bir saldırısı sadece an meselesi.
M. Churchill et le général Eisenhower sont en réunion et, avec l'approche de l'été, une attaque par les alliés de l'Europe n'est plus qu'une question de temps.
Nasıl gidiyor, Eisenhower?
Comment ça va, Eisenhower?
Başkan Eisenhower's dümenin başında gemisini kullanıyor.
Le président Eisenhower tient la barre d'une main ferme.
Mike, işaret ver! Başkan Eisenhower Dünya Barışı Turundan döndü.
Eisenhower revient après sa croisade pour la paix.
- Eisenhower kullanmıştı.
- Eisenhower l'a utilisée.
- Tamam.
- Le président Eisenhower ira à l'Arc de Triomphe.
GENERAL D.D.EISENHOWER MÜTTEFİK KOMUTANI
Général D.D. Eisenhower
- Eisenhower.
- Eisenhower!
- Eisenhower, Truman...
- Bon dieu...
- Truman, Eisenhower.
Eisenhower, Truman...