Either Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Either you're just too good to be true, or you're clever and careful.
Soit vous êtes vraiment trop bon, soit vous êtes malin et prudent.
Dizinle vurabilirsin mesela ama bunu şimdi yapma ya da istersen bacağınla da vurabilirsin, anladın mı?
You can either give me a kick with your knee... but l'm not going to try that... or you can kick me in the shin, see?
Ya bakarsın yada bakmazsın. Either you wiII or you won't.
Vous acceptez ou vous refusez.
Either condition could be fatal.
Ce qui peut être fatal.
I don't like those, either.
Je n'aime pas ça non plus.
Not scoring any cock, either?
T'es aussi en rade de queues?
Right, you never noticed those either.
Oui, tu es aussi passé dessus.
Kız arkadaşın seni her türlü sever.
Ta petite amie t'aimerait quand même. like you either way.
Either you work this out with Skwisgaar ya da daha büyük bir karar vermek zorunda kalacaksın.
Soit tu t'arranges avec Skwisgaar ou tu auras une décision importante à prendre.
* Anladım ki her şekilde, bir hiçim sensiz *
Either way, I found out l'm nothing without you
* İkisi de olmazsa, çaba gösteriyorum *
♪ And if I can t get either, I really try ♪
Bu adam ya çok şanslıydı ya da kameranın yerini biliyordu.
Either ce gars est vraiment chanceux ou il savait exactement ou les caméra etait.
Eski vampirler hakkında da emin değilim, either.
Je ne suis pas sûr de la vieille race de vampires, non plus.
Kes şunu. Casper, ya bizimlesin yada karşına alırsın.
Casper, you re either with us or against us.
# Belli değil derdin, istiyor musun beni yoksa oyun mu oynuyorsun sadece? #
♪ Half-stepping, either you want it or you just playing ♪
ya Schaefer hile karıştırdı, ki gördüğüm kadarıyla kendisini beyni yok, ya da... ya da biri portakal suyumu alkol karıştırdı.
Either Schaefer l'a écarté, qui, d'après ce que j'ai vu, n'a pas de cerveau, ou... Ou quelqu'un a corsé mon jus d'orange.
Ow, my fipple is either bleeding, or it's lactating, but either way, my sock is soaked.
Mon "piététon" saigne ou alors il sécrète du lait, mais... dans tous les cas, ma chaussette est trempée.
# Her geçen gün yaşam daha heyecanlı olur
And love is either in your heart
Hadi Razor.
♪ l'm feeling like I probably need to either leave... ♪ bon, Razor.