English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Emori

Emori Çeviri Fransızca

42 parallel translation
Yuka, bunu kafanda canlandıracaksın.
Yuka Emori. Je vais te libérer.
Emori doğru söylemiş.
Emori disait la vérité.
Emori, tekneye.
Emori, monte dans le bateau.
Emori, tekneye bin.
Emori, monte dans le bateau.
- Emori, ne yapıyorsun burada?
Emori, que fais-tu ici?
Emori, Polis'ten gitmelisin.
Emori, tu dois quitter Polis, d'accord? oh...
- Teşekkürler Emori.
Merci, Emori.
Yine Emori'yi kullanırız.
On va encore utiliser Emori.
Emori, burada bozukluklarını düzeltebileceğini biliyorsun.
Emori, tu sais que tu peux corriger tes anomalies ici.
- Konuş onunla Emori.
Parle-lui.
Ben söylüyorum bunu.
C'est moi. Emori.
Ben, Emori. Hata yapıyorsun. Işık Şehri'ne girmiş herkesin zihni o sunucunun içinde.
Les esprits de tous le monde présents dans la cité des lumières sont sur ce serveur.
Ciddiyim Emori.
Je suis sérieux, Emori.
- Emori, bunu konuşmak istemiyorum.
Je n'ai pas envie de parler de ça.
Emori, iyi misin?
Emori, tu vas bien?
Murphy, Emori, Abby, Batı'ya gidin.
Murphy, Emori, Abby, allez à l'ouest.
Emorems çoktan bana göz koydu.
Emori a déjà des droits sur moi.
Teşekkürler Emori.
Merci, Emori.
Emori, bak bana.
Emori, regarde moi.
- Emori. - Seni gidi orospu çocuğu.
Sale fils de pute!
Bilmiyorum, ama söyleyebilirsin. Ama lütfen Emori, eğer yalnız değilse bilmemiz lazım.
Non, et tu pourras me le dire, mais s'il n'est pas seul, on doit le savoir maintenant.
Ona yalvardığım gibi yalvartacağım. Emori.
Il va me supplier comme j'ai dû le faire.
Emori, bu kim?
Qui est-ce?
- Hey, emori- - - emori, hayır!
- Hey Emori... - Emori, non!
Lütfen bana emori'yi o bölmeye koymayı gerçekten düşündüğünüzü söylemeyin.
Dis-moi que tu ne penses pas vraiment mettre Emori dans ce caisson.
Bunu durduramazsın.
Tu ne peux pas arrêter ça. Non, Emori.
Hayır hayır emori. Bunun sana olmasına izin vermeyeceğim.
Je ne laisserai pas ça t'arriver.
Emori, eğer canını yakmaya kalkarsa onu öld...
Je la tuerai si elle pense à te blesser...
Söyle bana, emori'yi öldürdükten sonra, sıradaki ben miyim?
Dis-moi quelque chose, après que tu aies tué Emori, je serai le suivant?
- Tebrikler, Emori.
- Félicitations, Emori.
Emori, hemen nöbet setini al.
Emori, prends le kit de saisie.
Emori'yle orada olduğum müddetçe kimse o kapıyı açamaz.
Personne n'ouvrira cette porte tant que je serai ici avec Emory.
Emori nerede?
Où est passée Emori?
Ya Emori?
Et Emori?
Halkımıza yaptığın şey benim ve Emori'nin yerlerini boşa mı verecek?
Quoi, tu penses que notre peuple va gâcher une place pour Emori, pour moi?
Emori!
Emori!
Düşürmeyin, sen ve Emori jeneratörü yükleyin.
Ne le laissez pas tomber. Toi et Emori, chargez le générateur.
Emori.
Emori.
Emori, az bekle.
Emori, arrête.
Hey, hey, hey, hey. - Ah! - Emori, sakin ol.
Emori, doucement.
Emori etmeyecek.
Pas Emori.
Emori iyi olacak.
Emori ira bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]