Esmeralda Çeviri Fransızca
295 parallel translation
- Esmeralda.
- EsméraIda.
Esmeralda artık bize aitsin sen.
EsméraIda, tu es des nôtres maintenant.
Esmeralda'dan al iç ve kır.
Prends-Ia a EsméraIda, bois et casse-Ia.
Esmeralda... Seni kıracak ne söyledim?
EsméraIda, en quoi t'ai-je blessée?
Seni seviyorum, Esmeralda yani istediğin gibi yaşamaya hazırım seninle istersen, karı koca, istersen abi kardeş gibi, sen nasıl istersen.
Je t'aime, et je vivrai avec toi comme il te plaira, comme époux si tu Ie veux, ou comme frère et sceur si tu préféres.
Şimd, bayanlar baylar bir sonraki gösterimiz Mısır'ın Gülü harika dansöz, Esmeralda.
Maintenant, mesdames et messieurs... notre prochain numéro... Ia fleur d'Egypte... Ia merveilleuse danseuse, EsméraIda!
Bayanlar baylar, Esmeralda bu değil tabi.
Mesdames et messieurs, ce n'est pas EsméraIda du tout!
Mucizeler Avlusundaki herkes Esmeralda için mücadeleye hazır.
Toute Ia cour des miracles est préte a se battre pour EsméraIda.
Haklı çıkmak mı, yoksa Esmeralda'yı kurtarmak mı?
Avoir raison ou sauver EsméraIda?
- Esmeralda'yı asmalarını mı?
- Quoi, qu'iIs l'aient pendue?
Bedeviler bizleri sever, değil mi Esmeralda?
Des bédouins, comme nous. Hein, Esmeralda?
- Hayır, gerçekten... - Esmeralda!
- Non, on était seulement...
Her yerde cinsellik araştırması yapıyorsun.
- Esmeralda! Tu vois du sexe partout.
Bu Esmeralda, bizim sakallı leydimiz.
Voici Esmeralda, notre femme à barbe.
Sen Esmeralda, sempatik ol ve hiç bir şey yapmadan dur.
Esmeralda, tu compatis pour eux, mais tu veux rester passive et laisser l'inévitable se produire.
Esmeralda, karar sana kaldı.
Esmeralda, la décision te revient.
Sen iyi bir kızsın, Esmeralda!
Merci, Esmeralda.
Esmeralda, sen bu gemideki beni anlayan tek şeysin.
Esmeralda, tu es la seule sur cette péniche à me comprendre.
Değil mi, Esmeralda?
Hein, Esmeralda?
Esmeralda, hadi.
Esmeralda, viens.
Şimdi size bu geceki eğlencenizi takdim ediyorum : ... dansçı Esmeralda ve Hop Toad.
Et maintenant laissez-moi vous présenter, pour votre amusement les danseurs Esmeralda et Hop-le-Crapaud.
Esmeralda'ya zulm ederek bana zaten işkence yaptın.
Tu me tortures déjà... par ta cruauté à l'égard de mon Esmeralda.
Freda, Esmerelda, Ludmila?
Frieda, Esmeralda, Ludmilla.
Bana bir öpücük ver Esmeralda.
Donne-moi un tendre baiser, Esmeralda.
Edmundo Pires, Marilyn diye bilinir, anne babası : Esmeralda ve Luis... Yaşı : 17.
Edmundo Pirés, dit Merilin, fils de Luis et Esmeralda, 17 ans, rue Nascimento, Canindé, exact?
Ve Esmerelda, buradasın!
Esmeralda, quel plaisir.
Dans et La Esmeralda
Danse, Esmeralda!
Seni asla unutmayacağım, Esmeralda.
Je ne t'oublierai jamais.
Esmeralda'ya çok şanslı olduğunu söyle.
Dis à Esmeralda... qu'elle a beaucoup de chance.
- Esmeralda, siyah saçlı, yanında keçiyle dolaşan, hatırladın mı?
- Esmeralda! Brune, avec une chèvre. Tu te souviens?
Yok et Esmeralda'yı
Détruis Esmeralda!
Çingene Esmeralda için 10 gümüş para.
Dix pièces d'argent... pour la gitane, Esmeralda.
Çingene Esmeralda için 20 gümüş para.
Vingt pièces d'argent pour la gitane.
Esmeralda'yı tanıyorsam, eminim Frollo'dan 3 adım öndedir ve...
Je connais Esmeralda!
Ama Esmeralda'yı bulacaksak, beraber çalışmalıyız.
Mais nous devons trouver Esmeralda ensemble.
Esmeralda.
EsméraIda.
Oh, Esmeralda, ben...
EsméraIda, je sens...
Repliğini unutma, Esmeralda.
N'oublie pas ton texte, EsméraIda.
Esméralda!
Esméralda!
Nereden çıktı bu Esméralda?
D'ou sort-elle?
Belki de Esméralda'yı mutlu eder!
Il lui plaît?
Az sonra Esméralda size yeni numaralarını gösterecek. Sihirli keçi Djali ile birlikte!
Esméralda va exécuter quelques tours pour vous avec Djali, la chèvre magique!
- Sensiz olmaz. Esméralda bekler. Zaten senin aşkından ölüyor.
Ton Esméralda peut bien attendre, puisqu elle meurt d'amour pour toi!
Ben, fareler kralı, O Güzel Esméralda,
Moi bouffé par les rats Esméralda la belle
Esméralda'nın ölümünü takip eden gece, mezar kazıcılar, cesedini darağacından indirdiler. Ve cesedi Montfaucon dehlizlerine götürdüler.
Dans la nuit qui suivit le supplice d'Esméralda, des gens des basses oeuvres avaient détaché son corps du gibet et l'avaient porté dans la cave de Montfaucon.
Mateo.... bu Esmeralda.
Je te présente Esmeralda.
Emerald Isle İtfaiyesi.
Caserne Esmeralda.
Esmeralda burada olmayacak.
Esmeralda ne vient pas.
Peki, söyle bakalım Esmeralda.
Revenons à nos moutons.
Esmeralda? Esmeralda, sen iyisin!
Tu n'as rien!
- Esmeralda'nın dostu olduğunu sanıyordum.
Je te croyais l'ami d'Esmeralda.