English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Estağfurullah

Estağfurullah Çeviri Fransızca

84 parallel translation
Estağfurullah, Bay McCord.
Pas du tout.
- Rica ederim, estağfurullah ; vazifemiz.
- Merci. De rien...
Estağfurullah.
Pas du tout.
Yok estağfurullah.
Tu fumes? Prends-en du mien.
- Estağfurullah.
- Bon, merci j'y vais moi.
Estağfurullah.
Je t'en prie, j'ai rien fait.
Yok, estağfurullah...
Non pas du tout. Je cherche quelqu'un.
Tövbe estağfurullah.
C'est ton père qui vit comme une plante.
- Estağfurullah abi. - Eyvallah.
- Un modeste cadeau.
Estağfurullah! Bu müslüman ismi değil.
Ce n'est pas un nom musulman.
Tövbe estağfurullah, Allah'ım, ya Rabbim ya...
Oh, nom de Dieu.
Tövbe estağfurullah, Allah'ım katil olmadan şurdan beni bi kurtar ya.
Mon Dieu, laisse-moi sortir d'ici avant que je devienne un assassin.
Böyle tövbe estağfurullah, böyle bi şey olmuş ya.
Nom de Dieu, t'as quelque chose, je ne sais pas vraiment.
- Estağfurullah.
- Astarfir ou Allah.
Estağfurullah Paşa'm, yoksa mali meseleniz mi var?
Mais je vous en prie mon pacha vous avez donc des problèmes financiers?
Yo, yoo, estağfurullah, buyrun.
Non, non, allez-y.
Estağfurullah!
Je vous en prie!
Estağfurullah.
Pardon?
Estağfurullah.
Je vous en prie.
Estağfurullah.
Je t'en prie.
Tövbe estağfurullah tövbe. Ya muhtar şunun söylediği lafa bak ya.
Chef, écoute ce qu'il dit!
Estağfurullah, buyur abi.
Oui je t'écoute
Estağfurullah...
Stafullah.
Tövbe estağfurullah.
Mon Dieu, pardonnez-moi.
Tövbe estağfurullah!
Mon Dieu, pardonnez-moi.
Tövbe estağfurullah. Tövbe estağfurullah.
Pardonnez-moi.
Neden hep bu kız? Tövbe estağfurullah.
Pourquoi cette fille?
Selâmün aleyküm. Estağfurullah...
Que la paix soit avec vous.
Aman efendim estağfurullah.
Vous exagérez. Non. Les sacs, c'est un prétexte.
Estağfurullah.
De rien.
Tövbe estağfurullah, ben biliyorum.
Ne dis pas ça, compris.
Bakın sizinle tanışmaktan zevk duydum. Estağfurullah.
- Écoute, malgré tout, ç a été un plaisir de t'avoir avec moi.
[HEP BİR AĞIZDAN] Biz teşekkür ederiz, estağfurullah.
Merci. C'est un honneur!
- Estağfurullah Necip bey.
- Je vous en prie Monsieur.
Yok Hocam, estağfurullah, ne rahatsızlığı?
Non, ce sont nos amis.
Estağfurullah.
Pas du tout?
Tövbe estağfurullah!
Pas encore.
Tövbe estağfurullah.
C'est pas vrai.
Estağfurullah, insanlık görevimdi.
C'était ma responsabilité morale.
Tövbe Estağfurullah.
Quel con...
Estağfurullah.
Merci. Je vous en prie.
- Estağfurullah tabii, estağfurullah.
- Bien sûr que ce n'est pas le cas!
Estağfurullah!
Si je peux...
Estağfurullah efendim!
Tu en sais des choses!
Tövbe estağfurullah.
Bon Dieu.
- Estağfurullah estağfurullah.
- Mais non.
- Estağfurullah.
- Je t'en prie.
Estağfurullah, buyur.
Je t'en prie, viens.
Tövbe estağfurullah. Tövbe estağfurullah.
Mon Dieu, pardonnez-moi.
- Yok abi estağfurullah olur mu öyle şey.
- Non, je ne me permettrais pas.
- Estağfurullah efendim.
- Ce n'est pas le cas Monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]