Estebán Çeviri Fransızca
420 parallel translation
Esteban, Juan gitti mi?
Juan est parti?
Esteban Gomez.
- Esteban Gomez.
Juan! - Esteban!
Juan!
- Esteban. - Pilarcita.
Esteban!
Esteban! Onun için 300 daha.
300 de plus pour lui.
Teşekkür ederim, Esteban.
Merci.
Esteban, benim için büyük bir riske girmeni istiyorum.
Je te demande de courir des risques pour moi.
Esteban, seçimini yap.
Prends ta décision.
Kardeşim olsan bile, sen aptalsın birisin Estaban!
Tu es stupide, Esteban! Même si tu es mon frère!
Ben Esteban Rojo.
Je suis Esteban Rojo.
Hayır, aklım başıma topladım, Esteban.
Non, je suis revenu à la raison, Esteban.
Esteban, Adamlarını evin etrafına dağıt.
Esteban, répartis tes hommes autour de la maison.
- Esteban, neydi bu gürültü?
- Esteban, c'était quoi ce bruit?
- Esteban, tüm kasabayı araştırın!
- Esteban, fouille la ville entière.
Esteban!
Esteban!
- Esteban- -
- Esteban, là...
Esteban halihazırda olağanüstü bir dövüşçü.
Esteban, c'est un fameux boxeur.
Tanrı ve onun tüm Azizleri adına, sizlere ilan ediyorum, Lorenzo Esteban. Sen ve yandaşların İspanya topraklarından sürgün ediyorsunuz.
Devant Dieu et tous les Saints, je proclame, que toi, Lorenzo Esteban, tu es banni du sol d'Espagne.
Burası Rahip Esteban'ın emriyle kurulmuş.
Le fondateur de l'ordre était un certain Père Esteban.
Estaban'ın İspanyol rahipler arasında önemli pozisyonu vardı.
Le terrain même sur lequel est bâti l'école a été donné à Esteban et à un ordre de moines espagnols quand ils ont fui l'Inquisition.
Esteban intikamını almak için döneceğine söz vermiş...
Esteban a fait le serment qu'il reviendrait sur terre et se vengerait.
KÖTÜ BİR RUH TARAFINDAN YÖNETİLİYORDU. DÜNYAYA ŞEYTANİ GÜÇ YETERDİ.
Moi, Esteban, j'ai appris que le monde entier est le domaine du mal gouverné par un esprit démoniaque.
20 ŞUBAT 1535 BEN ÖLÜM USTASININ ELİNE DOKUNDUM KARA BÜYÜ VE ŞEYTAN KİTABINI YAZDIM.
20 février 1535 Moi, Esteban, j'ai signé le Livre de la Mort et j'ai touché la main de mon maître, Satan par le rite de la Messe Noire. Traduction Complète.
Komutan J.T. Esteban. "
J.T. Esteban. "
Sessizliği bozalım. Kaptan Esteban'a selamımı söyleyin. Emredersiniz.
Chekov, envoyez mes respects au capitaine Esteban.
Atılgan'dan Amiral Kirk ben Kaptan Esteban ya da Teğmen Saavik'e sesleniyorum.
L'amiral Kirk appelle le Capitaine Esteban ou le lieutenant Saavik.
- Archibaldo Esteban del Acalde.
"Archibaldo Esteban..."
Peder Esteban'dan albaya bir mektup getirdim.
J'ai laissé une lettre du Père Esteban pour le Colonel.
Esteban Julio...
Esteban Julio,
Devam et, Esteban.
Vas-y, Esteban.
Çöz beni! Çabuk!
Les autres, Esteban, détache-les aussi.
Alonso!
Esteban, Alonso, vite!
Esteban, eğer Rosa da istiyorsa- -
Donc, Esteban, puisque Rosa le veut...
Ama bir şeyler yapmalısın, Esteban.
Tu dois travailler, Esteban.
- O olmaz, Esteban.
Pas elle, Esteban.
Clara fazla garip, Esteban.
Clara est trop bizarre, Esteban.
Evlendiğimizde gelip Esteban ve benimle yaşayacaksın.
Vous viendrez vivre avec moi et Esteban après notre mariage.
Esteban'ı dert etme. Onunla bu konuyu konuşurum.
Ne vous inquiétez pas pour Esteban.
Siz, Esteban Trueba Clara Del Valle'yi hastalıkta ve sağlıkta zenginlikte ve yoksullukta ölüm sizi ayırana dek sevip koruyacağınıza... yemin eder misiniz?
Voulez vous, Esteban Trueba prendre Clara del Valle pour légitime épouse et lui rester à jamais fidèle, dans la maladie et la santé pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Ve siz, Clara del Valle Esteben Truebe'yı hastalıkta ve sağlıkta zenginlikte ve yoksullukta ölüm sizi ayırana dek sevip koruyacağınıza... yemin eder misiniz?
Et voulez vous, Clara del Valle prendre Esteban Trueba pour légitime époux et lui rester à jamais fidèle, dans la maladie et la santé pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Ne kadar güzel, değil mi Esteban?
N'est elle pas belle, Esteban?
Seninle gurur duyardı, Esteban.
Elle serait fière de toi.
Beni hatırlamadın mı, Esteban?
Tu ne te souviens plus de moi, Esteban?
Bizden asla kurtulamayacaksın, Esteban!
Tu n'en as pas fini avec nous, Esteban!
- Esteban Garcia.
Esteban Garcia.
Hayır. Esteban, hayır. Bunu yapamazsın!
Tu ne peux pas faire ça.
- Esteban, bu hiç gerekli...
Mais ce n'est pas nécessaire...
- Sen güçlü bir adamsın, Esteban. Onurlu bir adamsın.
Un homme d'honneur.
Parti hakkındaki kararını mutlaka bana bildir, Esteban.
Fais moi savoir ta décision au sujet du parti.
Seni lanetliyorum, Esteban.
Je te maudis, Esteban.
Bana biraz zaman ver, Esteban.
Donne moi un peu de temps, Esteban.