English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Evac

Evac Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Geçen sene 325. Tahliye hastanesinde bir takımımız vardı.
Nous avions une équipe avec le 325ème Evac l'an dernier.
Steven, EVAC 1'e geç.
Steven, Evac 1.
EVAC 1 başlatıldı.
Evac 1 activée.
Steven, tasarım ekibini acilen topla. EVAC 2'ye geçiyoruz.
Rassemble tes concepteurs immédiatement Evac 2.
Ayrıca, içerdeki şu iki insanın hayatını doğruluğu kanıtlanmamış bazı uygulamalarla özellikle de EVAC 2 kitaptaki her acil duruma karşı başarıyla test edilmişken riske etmeyeceğim.
Je ne risquerai pas les vies de deux personnes avec une procédure improvisée alors qu'Evac 2 a été testée pour régler toute urgence.
Üzgünüm Albay,... ama Sandi tüm EVAC komutlarını geçersiz kıldı.
Désolé, mais Sandi prend les commandes de toutes les sorties.
Bir söylentiye göre Tolstoy'dan buraya gelen başka bir kafile daha var.
La rumeur court que il ya une autre sur evac son chemin ici de Tolstoï.
Kafileyi başka bir yere yönlendirebiliriz.
Nous pourrions demander evac de rediriger.
Onun ya boşaltım tünellerinde ya da sınır dışında olduğunu biliyoruz.
Nous savons que ce est soit dans les tunnels de evac ou dans la zone.
Her beş dakikada bir başka kafile geliyor.
Elle envoie un autre evac toutes les cinq minutes.
Evac!
Évacuez!
Transport Üçü, üçüncü kanala geçirin.
Transport Evac trois, plan de sécurité trois.
- 90 saniyede tahliye.
- Evac dans 90 secondes.
Burası evac, 20 km güneyde.
On doit évacuer cette section, 20 km à l'est.
Evac koordinatlarına hareket edin.
Procédez à l'évacuation d'urgence.
Evac LZ'yi bağla.
Montrez-moi la zone évacuée.
Topyekûn boşaltıyoruz.
EVAC totale. Envoyer l'ordre.
Emri ver. Burke, topyekûn boşaltıyoruz.
Burke, EVAC complète.
- Boşaltın.
- Evac.
Boşaltın.
Evac.
- Topyekûn boşaltıyoruz.
- Achever l'EVAC maintenant.
Boşaltıyoruz.
EVAC totale.
Bak, eğer Evac çağırıp helikopteri beklemeseydik daha kolay nefes alabilirdim.
Si on peut donner l'alerte et ne pas attendre leur hélico, je serai soulagé.
Tahliye kulesi.
La tour evac.
Etraf bu kadar gazla doluyken ben tahliye kulesine çıkardım.
Avec tout ce gaz, ils sont sûrement à la tour evac.
Bizi tahliye kulesinin çatısından almanız lazım.
Vous aurez besoin de transport aérien sur le toit de la tour EVAC.
Evac yetkilisi. - ETA?
- Évacuation accordée.
İnsanların % 75'i boşaltıldı Efendim.
Evac est à 75 %, monsieur.
AMERİKAN ELÇİLİĞİNİN ACİL TAHLİYESİ
MISSION ÉVAC AMBASSADE É. - U.
Ramirez, helikopteri arıyorum. Tamam.
- Ramirez, je demande l'évac'médicale.
Günbatımından beri, helikopterler dört seferdir gidip geliyor.
L'hélico d'évac arrête pas depuis la tombée de la nuit.
Wall-Eye, Wall-Eye, Boomer 0-7 konuşuyor.
Wall-Eye! Ici Boomer 1-7 sur zone évac.
Stanford'a kesik kol naklin var.
- Évac sur Stanford. Un bras sectionné.
Düşmana karşı hazırlıklı olun, tamam.
En place pour ordre d'évac. Attendons l'ennemi.
Tahliye durumu pozisyonu alın.
Restez en position. Préparez ordres d'évac.
Tahliye durumu tamamlandı.
Évac complète.
Tahliye pozisyonu uygulanıyor. Tamam.
- Ordres d'évac maintenant.
Ampütasyon hastamı ve kafa travmalı olanı da al.
- Tu l'accompagnes avec l'évac sanitaire. Prends aussi mon amputation et le traumatisme crânien.
Hemen ilk yardım helikopteri gerek.
Il faut une évac médicale immédiatement.
Burada bile saldırıya uğradık! Geronimo, tehlike altında.
Top-évac Geronimo au BK.
Hayatta kalanları topla sonra telsizle bildir. Bölgede helikopterler olacak. Sizi aldıracağız.
Regroupez les survivants, rendez compte, on envoie des hélicos pour évac.
tahliye helikopterinin bizi almasını söyle.
On demande l'évac.
benimle gelin.
- J'attends l'évac avec les blessés. - Je cherche les civils.
Tahliye alanı hala geçerliyse hattın arkasına geçebiliriz.
Si le site d'évac est opérationnel, on franchira les lignes.
üstçavuşum. Lockett.
On devrait arriver au site d'évac.
Kestel 1, içeri girin. Geri çekilin.
Kestrel one, confirmez l'évac.
- Baxter nereden çıkacağız?
Baxter, où est votre putain d'évac? !
Bravo, helikopter bizden değil.
Baxter : Bravo, hélico non amical Ce n'est pas votre plan d'évac.
Bravo, tekrar ediyorum bizden değil.
Sinclair : Bravo, je répète. Ce n'est pas votre plan d'évac.
- Pleur-evac kutusu getirin.
Va me chercher une boîte PLEUR-EVAC.
Tahliye tamamlandı.
- Évac complétée. Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]