English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Evimi

Evimi Çeviri Fransızca

2,087 parallel translation
Mutluydum ama evimi özlüyorum.
Eh bien, je l'étais. Mais la maison me manque.
Terk et evimi.
Dégage de chez moi.
Oscar'ın evimi yağmalamasına izin vermeyeceğim.
- Non! - Arrête de gigoter! - Non!
Bebek arabamı, üç Paskalya tavşanımı ve zürafamı götüreceğim ve tüm oyuncak bebeklerimi, oyuncak evimi...
Je prends ma poussette, mes trois lapins de Pâques, ma girafe toutes mes poupées, ma maison de poupée...
Yakında, evimi ziyarete gideceğim.
J'irai bientôt voir ma famille.
Benim evimi de ileri güvenlikli bir hapishaneye çevirdin.
Tu as transformé ma maison en prison à haute sécurité.
# Ve evimi aydınlatmaya
♪ And shine me home, ♪ ♪ Et éclairer mon foyer, ♪
Kulüp evimi ise tam buraya, hemen şelalenin yanına taşıyacağım.
Je vais déménager le club là, juste à côté des chutes.
Evimi beğendin mi?
Ma maison te plaît?
Sonra o evimi aradı.
Il s'est mis à appeler chez moi.
Senin evimi görme gibi küçük düşürücü bir duruma tahammülüm yok.
Je ne veux pas être humilié si tu vois l'intérieur de ma maison.
Ona sürekli kullanması için evimi verdim ama o bir pansiyonda kalmayı tercih etti.
J'ai offert ma maison, pour qu'elle reste. mais elle a choisi un autre logement.
Evimi temizleyen kız giyiyor.
Blague à part. Vous êtes un héros.
Çünkü antihistaminleri dinamite katıp evimi havaya uçurmaya niyetim yok.
Parce que j'vais pas faire exploser ma maison en transformant des anti-histaminique en dynamite.
- Bırak insanlar evimi görsünler.
- Informe les gens.
Evimi aldı, Molly'yi aldı.
Il a pris ma maison, il a pris Molly.
- Ev benim. Evimi satmayacağım.
- Je ne vends pas.
- Evimi satmayacağım!
- Je vends pas ma maison. - Calme-toi.
Evimi satmayacağım! - Sakin ol.
Je ne vendrai pas ma maison!
Yani, benim evimi kastediyor.
- J'étais dans un trou paumé. C'est comme ça qu'il appelle ma terre.
- Yeni evimi nasıl buldun?
Tu aimes ma maison?
Kırsalda kendi evimi alırım. Sebzemizi meyvemizi kendimiz yetiştiririz. Kendi ekmeğimizi kendimiz yaparız, anlatabiliyor muyum?
J'achèterai un terrain pour cultiver fruits et légumes, je ferai mon propre pain...
Arkadaşlarımı arayamıyorum, evimi arayamıyorum, hiç param yok.
Fini les amis, adieu la maison. Je deviens fauché.
Sonra kendi evimi yağmalayıp eşyalarımızı Niles'ın kulübesine sakladım.
Puis, j'ai mis la maison en désordre et caché nos biens chez Niles.
Beni kovduğundan beri, evimi paspaslayıp havlama sesi çıkartıyorum.
Depuis qu'elle m'a viré, je me morfonds chez moi en aboyant.
"Bugün evimi özledim, ama şimdi daha iyiyim."
"La maison me manque, mais je vais mieux."
1.000 papele evimi ve eşyalarımı çıkarttım, onlara gerçekten teşekkür etmek istiyorum.
Toucher 1 000 dollars, pour partir de ma maison. Je tiens à les remercier de leur générosité. Ma femme a passé une semaine à faire le ménage pour les gens qui vont s'installer.
Evimi dağıtmanızdan bahsediyordum.
Je parlais du fait que vous avez démoli ma maison.
Gece görüşünde ve dostunun evimi soyduğunu görebiliyorsun.
J'en ai une bizarre. Tournée en infrarouge et on voit son pote me cambrioler.
Havasını ya da evimi değil.
Ni le climat, ni... mon appartement. Même pas le boulot, en fait.
Evimi özleyeceğim.
Ma maison va me manquer.
Benim için sırada evimi almak var.
Il est temps que je remette les choses en ordre.
Evimi de elimde aldılar.
Pas après qu'ils aient pris ma maison.
Bakın, evimi terk etmenizi istiyorum.
Je veux que vous sortiez de mon appartement.
Ben evimi derli toplu severim.
Je préfère qu'il soit impeccable.
Telefonumun dökümünü alır, evimi dağıtırsınız.
Vous pouvez fouiller ma spacieuse demeure.
İsterseniz evimi arayın.
Allez-y. Vous pouvez fouiller.
Banka hesap numaramın yanına yazılmıştı ve evimi elimde tutmaya yetecek bir miktar vardı.
Avec mon numéro de compte et le montant pour conserver ma maison.
Evimi arayabilirsiniz, ne gerekiyorsa yapabilirsiniz.
Vous pouvez fouiller mon appartement, peu importe.
Küçük adamların evimi didikliyor. Suçlamayı duymak isterdim.
Pendant que votre petit personnel fouille ma propriété... je voudrais savoir de quoi on m'accuse.
Biri evimi yakmış. Benim evimi!
Ils ont incendié ma maison, putain!
Evimi duydunuz mu?
Vous savez, pour ma maison?
Sonra da evimi terk etmeni istiyorum.
Ensuite, je veux que tu quittes ma maison.
Evimi terk etmeni istiyorum.
... se fane.
Kendi evimi soymamı mı istiyorsun? !
Que je cambriole ma propre maison?
Şimdi.. artık lütfen evimi soymayı bitirebilir miyiz?
Maintenant, peut-on finir de cambrioler ma maison?
1.90 boy, 80 ila 85 kilo, yana yatmış kumral saçlı ve birazcık da titiz olsun çünkü evimi düzenli isterim.
Dans les 1,88 m pour 75 à 80 kilos, blond cendré tirant sur l'auburn clair. Et pas de poils sur le dos. C'est propre, chez moi.
EVİMİ GÖZETLEYEN KAMERALARDAN BİRİNDE Mİ?
Via les caméras qui filmaient ma maison?
Hayır, hayır, hayır. Evimi kirleteceksiniz.
Vous allez contaminer ma maison.
Öldüğüm zaman kazanan kişi evimi ve- -... 40 yıldır el sürülmemiş kerestelik ağaçla dolu 1200 dönümlük arazimi kazanacak.
1 20 hectares arborés qui n'ont pas été touchés en 40 ans.
- Evimi baştan yarat, hayalet versiyonu.
- Une métamorphose version revenants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]