Exorcist Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Exorcist filmini izlediyseniz, her şeyin yanlış yapıldığını iddia ediyordu.
D'après lui, dans L'Exorciste, rien n'est crédible.
The Exorcist filmini taklit etmezdi.
Au lieu de pomper sur L'exorciste!
Belki sizi yeterince iyi tanımıyoruz, fakat, "Exorcist ll" den sonra, özel bir şeyler var sanıyordum.
Pardon, Mr Burton, on se connaît pas, mais après "L'Exorciste ll", on se sent copains!
"Exorcist" te işe yaramıştı. Birinci ve üçüncüde.
- Ça a marché dans L'Exorciste - l et lll.
Exorcist filmini izledinmi?
Vous avez vu L'Exorciste?
Ve Zack geri zekâ olduğumu düşünecek. Hayır, düşünmez. "The Exorcist" i gördün ya.
Non, vous avez vu "L'Exorciste".
- "The Exorcist."
- "L'Exorciste".
"The Exorcist" filmini görmüş müydün? Hayır.
- Tu as déjà vu "L'Exorciste"?
- "The Exorcist."
- C'est'L'EXORCISTE "!
* exorcist : şeytan çıkarma hakkında film.
L'humain n'y voit que du feu.
"Carrie" ve "The Exorcist" filmlerini ezberlemişlerdi.
Ils se récitent Carrie et L'Exorciste.
Geçen hafta The Exorcist ( Şeytan )'ı izlerken Bay Tucker'ın... benimle konuşmasına izin vermemeliydim.
Je n'aurais pas du laisser M. Tucker me passer L'Exorciste la semaine dernière.
Eğer ona kızgınsan, "The Exorcist"
Si tu es en colère contre lui, L'Exorciste.
"The Exorcist" le başlayalım.
On va commencer par L'Exorciste.
The Exorcist.
"L'exorciste".
Patronuna söyleyeceğin, yeni ölmüş arkadaşını bir şeytan çıkarma sahnesinde gördüğün mü?
Et tu vas dire à ton patron que tu as juste vu que son ami serait mort dans une scène du genre Exorcist...?
Tıpkı Amin'de, The Exorcist'de ve... Children of the Corn filmlerinde olduğu gibi.
Comme dans La Malédiction, L'Exorciste ou Les Démons du maïs.
"The Exorcist" teki yeşil kusmuk. Kavun dilimlerinin arasında yerde yatan Lara.
Le vomi vert de L'Exorciste et Lara par terre entourée des tranches de melon.
Exorcist filminden çıkmış gibi bir hali var.
Elle me fait penser à l'Exorciste.
- The Exorcist deki gibi. - Kurgu üzerine fikir yürütüyorsun.
- Comme dans L'exorciste.
Genesis, Exorcist, Su Canavarı. Doğru şeyi yap.
La Genèse, l'exorciste, le Léviathan, faire ce qu'il faut.
The Exorcist'i izlediniz mi?
Tu as déjà vu L'Exorciste?
Konuşmamız daha bitmedi!
BLUE EXORCIST
Rin... Bıraksana, benli dört göz! Lanet olası...
BLUE EXORCIST
Exorcist'i tekrar izleyebilirdik.
On peut encore regarder "L'exorciste".
Evet, yemin ederim, Exorcist filminden silinmiş bir sahne gibiydi. Çünkü gerçekten çok korkunçtu.
Je te jure, on aurait dit une scène de L'exorciste coupée car ça faisait trop peur.
The Exorcist'i izlediniz mi?
Tu as déjà vu "L'exorciste"?
Exorcist'ten replikler mi okuyacaksın?
Citer L'Exorciste?
Hemşireler benden nefret ediyordu. Şeytan çıkarma esprileri yapıp duruyordum.
Les infirmières me détestaient parce que je citais le film Exorcist.
The Exorcist 2. sınıf bir olay olabilirdi.
L'Exorciste serait en classe 2.
Tamam eğer baykuş beynini alırsan kafanı The Exorcist'daki gibi çevirebiliyor musun?
Donc si tu t'enfiles un cerveau de hibou, Ta tête tourne comme l'Exorciste?
Bütün çocuklarımda mide gribi var şu anda. ve günde 24 saat "The Exorcist" gibi.
Tous mes enfants ont la grippe intestinale en ce moment, et c'est comme "L'exorciste" 24H sur 24.
- Öyle mi? Ben bir şeytan çıkaranım dostum.
- Ouai, bien, je suis un exorcist, camarade.
The Exorcist'i mi yapmak istiyorsun?
Tu veux faire L'Exorciste?
Kulağa The Exorcist filminden gibi geliyor.
On dirait un truc sorti de L'exorciste.
Exorcist değil.
Ce n'est pas "l'exorciste".
"DIARY OF AN EXORCIST" KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR
D'APRÈS LE LIVRE "JOURNAL D'UN EXORCISTE"