Fashioned Çeviri Fransızca
52 parallel translation
'Eski moda'ya ne dersiniz?
Des old-fashioned?
- Bourbon old-fashioned?
- Des old-fashioned au bourbon?
"Old-fashioned" ve martini var. Hangisi olsun?
Old-fashioned ou martini?
Böyle zamanlarda erkek kıza ya bir mendil uzatır ya da bir duble old fashioned. Hangisini istersin? İkisini de.
Je vous offre au choix un mouchoir ou un verre.
Şimdi de babam gibi eski usul bir içki hazırlayacağım.
Et voilà. Je vais faire un Old Fashioned à l'ancienne, comme les faisait mon vieux papa.
Eski usule ne olabilir ki?
Qu'est-ce qui peut arriver à un Old Fashioned?
Geniş bardakta bir brendi, bir Alexander ve bir martini.
Il me faut un old-fashioned, un brandy alexander, et un martini.
Votka Collins ve light biralı viski kokteyli.
Une vodka collins, un bourbon old-fashioned, pas trop amer.
- Onu nereden tanıyorsun?
An Old-Fashioned Piano Party
Viski kokteyli.
Un Old Fashioned *.
Benimki, klasik olsun lütfen.
Un cocktail Old-Fashioned, s'il vous plaît.
Bir daha yardım etmeye çalıştığında, yemeğini suratına yiyecek.
La prochaine fois, elle reçoit un Old-Fashioned en pleine figure.
viski kokteyli.
Un Old-fashioned.
Ona bir viskili kokteyl.
Il prendra un Old Fashioned.
- Ben viskili kokteyl istemiştim.
- C'était un Old-Fashioned.
Bir viski kokteyli alabilir miyim?
Puis-je avoir un old-fashioned?
Bu tattığım en iyi Old Fashioned kokteyli.
J'ai jamais bu de meilleur Old Fashioned.
¶ but where are those good ol d-fashioned values ¶
- Guéj1 { \ fade ( 800,500 ) } Guillaume01 - Määsk
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
= [Giggity Team] = ouimaisje, smiiil
Benimkinden bir tane de kuzenime.
Un old-fashioned pour mon cousin.
12 civarındayken de viski kokteyllerini öğrettim- -... o da ağır içkidir.
Elle savait faire les Old-fashioned dès l'âge de 12 ans. Et c'est difficile.
Kokteyl yapacaktım ama Bitters yokmuş. O yüzden...
Un old-fashioned, mais je ne trouve pas d'amers.
- Evet. Ve bir de Old Fashioned.
Et un old-fashioned.
Dave mobil alkol ruhsatını aldı, ve kamyonunu gizli bir bara çeviriyor. Old Fashioned kokteyller satacak.
Dave a eu sa licence IV, et transforme son camion en bar clandestin pour y servir des cocktails de l'époque!
O zaman bir Old Fashioned * alayım.
Je prendrai... Un Old Fashioned.
İki Old Fashioned yapalım.
Deux. Faites deux Old Fashioned.
Old Fashioned.
A l'ancienne.
- Old Fashioned yapmayı biliyor musun?
Savez-vous faire un Old Fashioned? Bien sûr.
# Ama nerede o eski #
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
- Old fashioned sever misin?
- Vous aimez les cocktails?
Müşterinin biri Old Fashioned istemiş içinde fıstık olan bir kupada cin almış.
Une cliente a commandé un old-fashioned, et elle a eu du gin dans une tasse avec une cacahuète dedans.
- Hemen Old Fashioned yap yoksa müdürü çağırırım.
- Fais-moi un old-fashioned de suite, ou j'appelle le manager.
Old Fashioned, Old Fashioned.
Un old-fashioned.
Adı Old Fashioned ise içinde muhtemelen absent falan...
Si c'est un old-fashioned, il y a probablement de... - l'absinthe...
Old Fashioned demek.
- L'old-fashioned
Bak sen şu Old Fashioned'a.
Regarde ça. Un old-fashioned.
# Ama nerede o eski güzel değerlerimiz #
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
Bir viski alabilir miyim lütfen.
Pourrais-je avoir un Old Fashioned?
Ben bir tane daha Old-Fashioned alayım.
Je prendrais une autre "Démodée".
Eski Moda.
Old Fashioned.
Eski moda buzlu.
Un old-fashioned on the rocks.
- OldFashioned alabilir miyim?
- Un Old fashioned.
Old fashioned?
Martini?
İki çikolatalı. Eski tür olanlarından da iki tane ver.
Des Old Fashioned...
That 70's Show çeviri : tümör Sezon 8 Bölüm 11 "İyi Eski Moda Aşık"...
That 70's Show - Saison 8 Episode 11 "Good Old Fashioned Lover" Traduction par Guzo Synchro par DaddyK!
Viskili kokteyl istemişti.
- C'était un Old-Fashioned.
Ben Old Fashioned'ı alayım.
- Pour moi, oui.
Old Fashioned.
Un old-fashioned?
- Eski kafalı mı?
Old-fashioned?
d d d d d d d d d d Mükemmel bir Old Fashioned bu.
Ça c'est un Old-fashion parfait.
- Gelsin. Bir tane de Old Fashioned.
Un Seven and Seven,