Fatih Çeviri Fransızca
134 parallel translation
Lanet olası Fatih William'dan beri... en iyi asker Bertie Higginbotham'a.
Á ce bon vieux Bertie Higginbotham, le meilleur soldat depuis ce sacré Guillaume le Conquérant.
Üzgün Polonya. Bir uyarı yapılmaksızın, acımasız bir fatih tarafından saldırıya uğradı.
Malheureuse Pologne, attaquée sournoisement par un conquérant impitoyable.
Moskova'ya bir fatih olarak geri döneceksiniz.
- En conquérant!
Fethedilmiş bir fatih mi?
Un conquérant déjà conquis?
"Fatih" diye adlandırılan.
Le Conquérant,
Lordum, Şanlı atanız "Fatih William" kiliseyi bu gibi vergilerden muaf tutmuştu.
My Lord, votre ancêtre illustre, Guillaume le Conquérant en a accordé l'exemption à l'Eglise.
Bak, benimle Fatih William arasında seçim yapmanı hiçbir zaman söylemedim.
T'as gagné. Si t'es triste, alors, j'ai gagné que dalle.
Delilik bu... 1500 yıldır güneyden giren ilk fatih sen olacaksın.
C'est de la folie. Tu seras le 1 er conquérant à entrer dans Rome par le sud en 1500 ans.
Allahın belası fatih ordu caddelerde,
La fichue arme victorieuse dormant dans la rue.
İhtiyar Mircea'nın varisleri arasındaki taht kavgalarıyla zayıflamış olması, ve boy beylerinin yarattığı feodal anarşi ortamı sayesinde, Fatih, Eflak'ı kolay lokma olarak görmekteydi.
"Affiblie par les combats pour le trône entre les successeurs de Mircea l'Ancien, mais aussi par l'anarchie féodale des grands boyards, la Valachie semblait être une proie facile pour le conquérant."
Kralın Şövalyelerinden Şanlı Sör Pagan Durberville ailesinden. Bir fatih gibi.
" et descendant direct de la lignée illustre de Sir Païen d'Urberville...
- Yaşasın Sezar! - Yaşasın Fatih Caligula!
Vive Caligula le conquérant!
Bir fatih.
Un conquérant.
Fatih Aksoy TURKlSH
FRENCH
ve seni bir fatih yapabilecek bilgileri.
Et qui, à vous, vous feront récolter tous les honneurs.
Türkçe altyazılar : Fatih Aksoy
Sous-titres :
- 1066, Fatih William.
Guillaume le conquérant
Iconianlıların fatih olduğunu biliyoruz.
Nous savons que les Iconiens étaient des conquérants.
Belki birçok fatih gibi amacının hayırlı olduğuna inanıyorsun.
Vous voulez nous faire croire que vos intentions sont bienveillantes?
Ve şimdi... Huzurlarınız da Amerika Fatih'i David Helfgott!
Et maintenant, venu tout droit d'Amérique voici David Helfgott!
Fatih rolü.
Le rôle du conquérant.
Bir kere ona Fatih Savaşçı demişti.
Elle l'a comparé à un "guerrier vaincu".
Güçlü fatih, muzaffer Titus. Üzül akıttığım gözyaşlarına. Oğluna tutkun bir ananın göz yaşlarıdır bunlar.
Généreux conquérant, victorieux Titus, aie pitié de mes larmes, les larmes de passion d'une mère pour son fils.
Türkçe altyazılar - Fatih Aksoy
Adaptation :
"Ulu Chyren, ünvanı'Fatih'tir."
"Et du seul titre Victeur sera contenté."
Sen... Fatih Kaelus'a... oyundaki % 75 hisseyi sattın, değil mi?
Tu as promis au conquérant Kaelus 75 % des bénéfices.
Yatırımcılardan birine denk geldim, savaş lordu, Fatih Kaelus.
J'ai rencontré le guerrier Kaelus qui vous a financés.
Roma'ya bir fatih gibi giriyor.
Il entre dans Rome en conquérant.
Dr. Fatih YAMAN Pınar Aytekin, Nesrin Kutlay ( YTÜ Yabancı Diller )
SDI Media Group
Fatih aramızdan çıkacak.
Un conquérant naîtra parmi nous.
Eve gut fatih I've got, I've got, I've got
- l've got faith l've got, l've got - J'ai la foi,
Şu boğalardan birine bin fatih gibi kasabaya gir ve hepsini düelloya çağır.
Seller un de ces taureaux et entrer dans la ville comme un conquistador et les défier tous en duel.
Fatih Mike!
Mike le Conquérant!
Che, Şili'ye iki fatih gibi gireceğimizi söylemiştin.
Tu voulais entrer au Chili, conquérant.
1532 yılında İspanyol fatih Francisco Pizarro bu İnka imparatorunu, Peru dağlarındaki Cajamarca şehrinde yenilgiye uğrattı.
En 1532, le conquistador espagnol Francisco Pizarro a renversé l'empereur Inca dans la ville péruvienne de Cajamarca.
Jor-El seni fatih sanıyor.
Jor-El veut que tu sois un conquérant.
Kimsin sen - --Fatih Ürek mi?
Pour qui tu te prends, une princesse? Oui.
evet. Ben Fatih Ürek'im.
Je suis une princesse.
Lenny "Fatih" Horton... aklını başından almadı daha önce de ondan.
C'est parce que tu n'as jamais passé de soirée inoubliable, signée Lenny "L'lnoubliable" Horton.
Roma'ya üzeri kanlı bir fatih gibi girmek üzeresin. Ve hala bir bardak su kadar sakin görünüyorsun.
Tu es sur le point d'entrer à Rome en conquérant couvert de sang, et pourtant tu sembles aussi calme qu'une coupe d'eau.
Biliyorum, Fatih.
Je le sais, conquistador.
Diz çök, Fatih.
A genoux, conquistador.
Bugün kısmetse Cuma'yı Fatih Camii'nde kılayım dedim.
Je vais prier à la mosquée de Fatih.
Fatih Chen'i ben öldürdüm.
J'ai tué Chin le conquérant.
FATİH KÖROĞLU
Sous-titrage :
Sokaklar bomboş, ne çiçek var, ne bayram ödülü ne oyunlar, ne kutlamalar ama üç sefil ihtiyar Konsül bozması ve tüm zamanlarını tiyatroda ve hamamlarda geçiren bir salon dolusu ev kuşu ödlek senatör onu selamlamak için kapıda bekliyor üstelik o fatih, sıradan bir askerden farksız bir altı ay yaşamışken!
Votre empereur est de nouveau parmi vous. Toutes ses guerres ont été menées à bien par ses armées qui rentrent victorieuses à Rome.
Fatih 6-3-0-3-8'dan Yer Seferi 2'ye.
Victor 6-3-0-3-8 à Expédition au sol No. 2.
- Evet, Fatih William.
- Guillaume le Conquérant.
Eğer biraz daha ileriye doğru bakarsanız 1988 yılında, şehir daha da genişledikten sonra açılan Fatih Sultan Mehmet Köprüsü'nü görebileceksiniz.
Kasim...
Fatih Maltazard.
Je devais rapporter de l'eau et aussi toutes les richesses possibles. Maltazard le Conquérant!
Fatih,
Conquistador.