English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ F ] / Fellow

Fellow Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Şimdi bakalım, dedi Little Fellow.
"Voyons", pensa le petit homme.
Kamçılayan fırtınadan inleyen kulübeye Little Fellow girdi. Barınak ve belki biraz misafirperverlik umuyordu.
Echappant à la tempête, le petit homme entra dans la cabane, en quête d'un abri et peut-être d'un peu d'hospitalité.
"Evet, burada kalacak", dedi Little Fellow.
"Parfaitement, il reste ici," dit le petit homme.
"Hakaret etme", dedi Little Fellow.
"Ça?" dit le petit homme. "Répugnant."
Yemek bulmak için çevreyi tarayan Little Fellow, hiçbir şey bulamamıştı, tarla faresi dahi yoktu.
Après avoir exploré les alentours, le petit homme admit qu'il n'avait rien vu, pas même un mulot.
"Çocuklaşma", dedi Little Fellow.
"Ne fais pas l'enfant."
Tavuk olsun olmasın, Little Fellow, Big Jim'e çok lezzetli görünüyordu.
Poulet ou non, le petit homme met Big Jim en appétit.
Big Jim madenine, Little Fellow kaderine yollandı.
Big Jim s'en fut vers sa mine, notre héros vers son destin.
"Allahaısmarladık", dedi Little Fellow.
"Au revoir", dit le petit homme.
Gecenin içinden gelen Little Fellow Bar'a, bu zevk ışığına, kaybolmuş rüyaların barınağına doğru yöneldi.
Surgi de la nuit, le petit homme s'approcha du saloon, phare des plaisirs, retraite des rêves perdus.
Little Fellow'un, kendisi yokken kulübesine bakacağını ortağına anlattı.
Hank lui apprend que le petit homme veillera sur la cabane en son absence.
Little Fellow, o geceden beri Georgia'yı görmemişti.
Depuis la soirée au saloon, il n'avait pas vu Georgia.
Little Fellow, yılbaşı ziyafetini verebilmek için kar kürekledi, temizledi.
Pendant les jours suivants, le petit homme se dépensa pour acheter le dîner du réveillon.
Hadi, Little Fellow'a gidelim.
"Allons voir le petit homme", dit-elle.
u laf Little Fellow'u kızdırdı.
Il n'était pas si bête.
"But çok ağır", dedi Little Fellow.
"Bien lourde, cette côtelette."
Little Fellow uyandı. Gece olanlardan haberi yoktu.
Le petit homme n'imaginait pas ce qui s'était passé cette nuit.
Gazeteci, Little Fellow'un hayatını yazmak istiyor, paçavralardan zenginliğe geçişini.
Le journaliste voulait raconter sa vie, de la misère à la richesse. Il accepta.
Little Fellow maden kıyafetiyle poz verirse hikaye insancıl olurdu.
Le faire poser dans ses anciens habits. Ce serait une touche humaine.
Little Fellow kedine geldi.
Le petit homme se ressaisit.
For he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow that nobody can deny.
Car c'est vraiment un brave type car c'est vraiment un brave type car c'est vraiment un brave type personne ne peut dire le contraire.
Bay Başkan, sayın delegeler ve benim seçkin İtalyan meslektaşım.
M. Chairman, fellow delegates... and my distinguished colleague from Italy.
Newton 1667'de Cambridge'e döndüğünde,... kendisini yetiştiren Trinity Üniversitesi'ne gitti.
Quand il est allé de nouveau à Cambridge en 1667, Newton a été fait Fellow de son université, Trinity.
Bu mektup Kraliyet Topluluğu'nun onu üyeliğe seçmesinden sonra 1672'de kuruma hitaben yazılmış.
Cette lettre a été écrit à la société royale peu de temps après que Newton ait été élu Fellow en 1672.
- Ne de iyi bir adamdır!
♪ For he s a jolly good fellow!
- Ne de iyi bir adamdır!
For he s a jolly good fellow!
Yes this mad fellow hasn't changed at all.
Cette girouette n'a pas changé.
He's the same insane fellow...
Il est toujours aussi fou.
"Naber Lordum" gibi şeyler söyleyerek geçen yıllar ayrıca, "Bak işte, hep saçma sapan konuşan Othello geliyor." lafları...
My lord "et " oh look here comes the fellow " débitant des inepties comme d'habitude.
Fellow...
Falot...
Altyazı : aresa kesyapıştırmikelanj
Sous-titrage : NICE FELLOW pour SERIE CLUB
"For He's a Jolly Good Fellow" u söylemeye ne dersin?
Et si vous chantiez "For He's a Jolly Good Fellow"?
'Hükümet bu bankada olanları bilmek ister mi istemez mi?
Downing Street veut-il ou non être au courant? Adaptation Jean Esch Sous-titrage NICE FELLOW
Fellow. Dalga geçiyorsun, değil mi?
Vous plaisantez?
String Fellow mu?
- Stringfellow?
String Fellow adı nereden aklına geldi?
Stringfellow. D'où avez-vous sorti ce nom-là?
- String Fellow
Stringfellow.
Güzel. Üstümü değiştireyim, String Fellow.
Je vais me changer, Stringfellow.
String Fellow mu?
Stringfellow?
# For he's a jolly good fellow #
# For he s a jolly good fellow #
# For He's A Jolly Good Fellow. #... ve odaya girdi.
"Car c'est un bon camarade". Et il est entré.
Bence yanımızdaki Snoopy Fellow.
Je crois que c'est Snoop "Snoopy" Dog.
Belki de şeyi söyler, ne bileyim, "For He's a Jolly Good Fellow" ı?
Peut-être pour chanter... je sais pas, "C'est un bon camarade"...
Ben daha çok Venison Fellow'dan yanayım.
Je penche plutôt pour le chevreuil sauce vanaison. - C'est venaison. - Venaison.
* Çünkü o şen iyi, bir adamdır *
For he s a jolly good fellow.
* Çünkü o şen iyi, bir adamdır * * Ve hepimiz deriz böyle *
For he s a jolly good fellow that nobody can deny.
* Öldürücü zehir yavaşça dağılıyor * * Devoe gibi yumuşak bir adam arıyor * * Geç para al, iyisi mi arazi ol *
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
- Bir ya da iki haftalığına deneyin onu.
J'espère que vous ne trouvez pas que j'ai été trop loin hiring this fellow to bring people in.
Babanızın işi iş, şu ganimete bak.
For he s a jolly good fellow For he s a jolly good fellow For he s a jolly good fellow
Çeviri : m @ hir splintercell315 @ gmail. com
Adaptation Jean Esch Sous-titrage NICE FELLOW
String Fellow.
Stringfellow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]