Fendi Çeviri Fransızca
274 parallel translation
- Peki, han'fendi.
- Oui, madame.
Evet, Han'fendi.
Oui, maman.
- Üzgünüm han'fendi, biraz geç kaldım.
- Désolé, madame. Je suis un peu en retard.
O izleri bende gördüm, Han'fendi,
J'ai repéré les chevaux fugueurs.
Kapıyı açık unuttuğum için özür dilerim, Han'fendi.
- Désolé pour la barrière.
Beni burada bekle — Peki, Han'fendi.
- Attends-moi.
Bu işte bir haksızlık var bence, han'fendi. — Niye ki?
- C'est vraiment injuste.
Benim için, Han'fendi.
L'autre est pour moi.
Arabayı servise çekmemiz lazım, Han'fendi.
Je n'ai pas trouvé ce qu'elle a.
Han'fendi, isteyin yeter, sizi aya bile uçururum.
Madame, si vous le voulez, je vous emmènerai sur la lune.
Han'fendi.
Madame.
Hey, Han'fendi, seni ondan kurtardık. Anlasana?
Madame, vous ne voyez pas qu'on vous a débarrassée de lui?
Han'fendi, kocanızın sizi sattığını bilmiyor musunuz?
Vous ignorez que ce type vous a vendue?
Sana yemek yapacaksın dedim. Han'fendi kocasının yasını tutuyor. Yanmış et yemeyi de düşünmüyorum.
Tu cuisines, je ne veux pas de viande brûlée parce que madame est dans tous ses états.
Han'fendi?
Madame?
Han'fendi.
Donc, madame.
- Han'fendi nasıl, efendim?
- Comment va Madame?
Bu ağır bir suçlama, han'fendi.
C'est une accusation très grave, madame.
Affedersiniz, han'fendi, burası partnerinize dar geldi galiba.
Excusez-moi, madame, votre partenaire semble se sentir un peu à l'étroit ici.
Mantonuz han'fendi.
Votre manteau, madame.
Han'fendi...
Madame...
Hayır, han'fendi, ben evli olamam.
Non, madame, je ne le suis pas.
Hayır, han'fendi.
Non, madame.
- Han'fendi ben Rex Stetson.
- Madame, c'est Rex Stetson.
- Buradayım han'fendi.
- Oui, madame.
İyi geceler, han'fendi.
Bonne nuit, madame.
- Siz ne düşünmüştünüz, han'fendi?
- Que croyiez-vous, madame?
Han'fendi!
Madame!
Han'fendi, ne kadar zamanda hazırlanırsınız, taksi çağıracağım.
Madame, si j'envoie un taxi, combien de temps vous faut-il pour faire vos bagages?
Sizin "ham'fendi" leriniz ve "Bayan Mayella" larınız... beş para etmez, Bay Finch!
Vos "madame" et vos "Mlle Mayella"... ça rime à rien, M. Finch!
Hayır, han'fendi, gitmeyin.
Non, madame, n'y allez pas.
Bize kulak verin, kazanın. Sen kazan, han'fendi.
- Majorez vos revenus en investissant.
Afedersiniz han'fendi.
Excusez-moi, madame...
Evet, han'fendi.
Oui, m'dame.
Sağolun han'fendi.
Merci, madame.
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz han'fendi?
Reconnaissez-vous ceci, madame?
Yardıma ihtiyacınız mı var han'fendi?
Avez-vous besoin d'aide, mademoiselle?
Lütfen han'fendi odanıza dönün.
S'il vous plaît, veuillez regagner votre chambre.
Pek de sıradan bir hırsız işi değil bey'fendi. Saygılarımla.
II n'a rien d'un simple voleur, sauf votre respect.
Hatırlatmam gerekir ki, bey'fendi bu geminin idaresi benim sorumluluğumda.
La navigation de ce navire est sous ma responsabilité.
Çok hassas bir konu bey'fendi.
Il s'agit d'une affaire délicate.
Tekrar eder misiniz bey'fendi?
Vous pouvez répéter, s'il vous plît?
Phibes adında birinin, bey'fendi.
Un homme appelé Phibes.
Öyle görünüyor bey'fendi.
Récemment.
Evet, özellikle genç han'fendi.
Surtout la jeune dame.
Beni dinleyin bey'fendi. Benim sorumluluklarım var.
Écoutez-moi, j'ai des responsabilités.
Söyleyecek bir şeyi kalmamış, bey'fendi.
Il n'a rien à dire.
- Bey'fendi, ben santral mamuresiyim.
Monsieur, c'est l'opératrice.
Teşekkürler, Han'fendi.
Merci.
Kötü bir gece geçirmiş, bey'fendi.
II a passé une mauvaise nuit.
Evet han'fendi.
Oui, m'dame.