Fill Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Valla ben de. I wouldn't even know how to fill out the forms on that.
Je saurais même pas quoi mettre sur le rapport.
- Üreme Umarım yaptığıyla gurur duyar
Une fill'peut pas noter dans un carnet lesjours de ses...?
Biraz dolaşacağız
C'est une fill'très élégante
"Fil"!
"Fill"!
# We've almost had our fill Go home, Kaiser Bill #
Tu nous casses les pieds Rentre chez toi, Kaiser Bill
- büyükanne... çocuklar hakkında konuşuyorduk... bu benim torunum, Anjali.
Quand on parle du loup... Ma petite fill, Anjali. Namaste.
Bay Parr ona bakan gözlere katlanamadığını söylemiş o yüzden onları köşeye bakmaya zorluyormuş.
Can take the eyes off, he can fill the eyes out that s why he make them face the corner like that.
- / / It will fill yourheart tonight / /
/ / It will fill your heart tonight / /
GRISSOM : Doğuya, Sand Fill Madenine gittiniz
Vous êtes allés à l'est, vers Sand Fill Mine.
İNGİLİZCESİ ÇEVRİLMEMİŞ
I * * * the choice to fill.
"Doldur"
"Fill It Up"
# Yanagina kan hücum ederken... #... yaslar gözlerini doldurmaya basliyor.
# You feel the blood rush to your cheek # ( tu sens l'afflux de sang dans ta joue ) # Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
# Ayrılık kadehini artık doldurun
So fill for me the parting glass
Kahraman kızı alır yaratık ölür ve mutlu son.
Le héros récupère la fill, le monstre crève, tout ça, c'est une fin heureuse.
Gökyüzünü dolduracak gerçek yıldızlar geldi. Dünyada ise ateş böcekleri onlara benzemeye çalışır.
Here come real stars to fill the upper skies, and here on earth, come emulating files
Büyük balık minik balık karton kutu Doldur arabayı doldur
Big fish little fish cardboard box Fill the trolley fill
# Beni sevginle besle
# Give me some love to fill me up
Here you feel a pussy fill a pussy, but never keep one.
Ici, tu apprécies une fille... tu la savoures mais tu ne la gardes pas.
içeri atla, biliy
You know these arms can fill you up
* İstediğime ulaşmak için çok çalışıyorum *
Working hard to get my fill
Fill Wood?
Forwood.
Önceki kızdan biraz daha zeki görünüyor.
Visiblement plus fûté que la fill
Dylan kesinlikle bir kı -
C'est une fill...
* Doldur çorapları *
Fill up the stocking
* Ve şunu söyleme isteğiyle dolduruyor içimi *
Fill me with desire To see you and to say
♪ Onlar bu boşluğu doldurmak için her şeyi yaparlar
♪ They'll do anything to fill that gap
♪ Wanna fill the world with silly love songs ♪
♪ Wanna fill the world with silly love songs ♪
Tanrı sicimi yarattığından, ondan toplar yaptı.
Quand Dieu a créé le fill, il en a fait des bobines.
Fil-amına Kaçtı-lüfer.
Fill-Me-Uppa Scotch-Snifter?
* Bütün gün kullandın ve doldurmadın depoyu bile *
Drive it all day and don t fill up the tank
* İçeceğim doyana kadar *
♪ Going to drink my fill ♪
Doldurmak...
Fill...
Ve doldurmak için gökyüzünü uçarak geçip bulutları senin için bir tanem asardım ayı yerine. Asardım ayı daima. Böylece korkmazdın karanlıktan.
l'd play you to sleep that melody from Clair de lune and to fill up the sky past the clouds I would fly and for you darling, l'll hang the moon hang the moon forever so you d never fear the darkness
# Ve müzik kutusunu bozuk parayla dolduralım #
And fill the jukebox full of quarters
Mia otomatik tamamlamayı kullanmış olmalı.
Mia a du utiliser un auto-fill.
Ben otururdu orada ♪'Tis ♪ ve benim dolgu ağlamaya
♪'Tis there l'd sit and cry my fill
- Kızı belaya bulaştı ve ben de...
Sa fill s'est mise dans une sale situation et j'ai...
- Hepimiz FillEnayi olduğumuz da mı?
- Quand on sera tous Fill "imbécile"?
Cleary kızını öldüren şişko piçi yakalamıştın sen.
Vous avez buté ce gros bouffon qui a tué la fill Cleary.
I wonder if maybe... you'd like someone else to fill it.
Je me demandais si peut-être... tu voudrais quelqu'un pour la remplir.
# İşte için acı biber ve kaşar dolu sosis #
♪ It s a fill-it-with-chili - and-cheese dog ♪
I just forgot to fill the tray.
- Sam, je n'aime pas ça.
Hemen dönerim.
You can t get cherry soda'cause they have to fill their quota, and the way things are, I bet they never will. " Je reviens
Aşk dünyayı dolduracak...
Love will fill the world and it will reign
Love will fill the world... ve sonsuza kadar en yüce hükümdarlık olarak kalacak!
Supreme Forever!