English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ F ] / Filmi

Filmi Çeviri Fransızca

8,143 parallel translation
Belki bu filmi yönettiğin içindir. Elindekiler sırtından geçinen arkadaşlar.
Et peut-être que c'est parce que tu as réalisé le truc et tout ce que tu avais c'était ton pote qui surveilles par dessus ton épaule
Hadi ama bu herif kişisel sorunları için 100 milyon dolarlık filmi mi sikecek?
Aller, le mec est prêt à foirer un film à $ 100 million à cause d'un problème perso?
Travis'le filmi izlemeyi bitirmesinden sonra oraya gittim.
Je suis aller la voir plus tard après qu'elle ai fini de regarder le film avec Travis.
Filmi sevdiğim için.
C'est parce que j'aime ce film.
Bu odadaki sevgi bağı çok dokunaklı ama yapamazsınız. Bu Mccredle'ın filmi.
Tant d'amour dans cette pièce c'est vraiment touchant, mais vous ne pouvez pas - - c'est le film de McCredle.
Bu filmi nasıl kurtaracağımı çözmeye çalışırken olmaz. Bu film şimdiye dek yaptığım en önemli yatırım.
Pas quand je suis en train de trouver une solution pour sauver ce film, qui est le plus gros investissement que j'ai jamais fait.
Senden de duyamadım Dana. Zamanında... Her neyse, beni kovmak istiyorsunuz çünkü Bay Mccredle'ın oğlu yaptığım filmi beğenmemiş.
Pas de toi, Dana, que j'ai - - enfin bref, vous voulez me virer parce que le fils de McCredle
Üzgünüm filmi henüz izlemedim.
Désolé, je n'ai pas encore - - Je n'ai pas encore vu le film.
Gençlik filmi fantezilerinden hiç sıkılmaz mısın sen?
Ne pas obtenir assez Ces clichés fantaisistes?
Bu bana yıldönümümüzde izlediğimiz filmi hatırlattı.
Ça me rappelle le film qu'on a regardé à notre anniversaire.
Şu B filmi zırvası mı?
Ces épisodes de série B de merde?
Tayland'da reklam filmi çekiminde.
Partis tourner une pub en Thaïlande.
Bu filmi unutturamayacak mıyım ben hiç? 20 yıl önceydi yahu.
Est-ce que je peux faire oublier ce film?
Ama bu bir korku filmi ve Billy Murphy gerçekten hepimizin peşinde.
Mais c'est un film d'horreur et Billy Murphy est vraiment après nous.
Palasını alıp Max'e vermeliyiz ki, o da Billy'nin kafasını kopartıp filmi bitirsin ve hepimiz eve dönebilelim.
La machette doit être dans les mains de Max pour qu'elle puisse lui couper la tête, terminer le film et on peut tous rentrer.
Devam filmi!
La suite!
Devam filmi ilk filmden daha süper.
La suite est tellement mieux que le premier.
Filmi bu kadar acele rafa kaldıramazlar.
On peut pas stopper un tournage si vite.
O filmi unut artık.
Oublie ce film.
Kesin şunu! Filmi lastik gibi uzatıyorsunuz!
Arrêtez, le film va être trop long!
Oceans filmi gibi.
On croirait Ocean's Eleven.
Yedi Samuray adlı filmi izlemiş miydin?
Vous avez vu le film, les sept Samurais?
Artık Çocuk Değiller filmi.
Boyz N the Hood, mec!
Bu inanılmaz berbat filmi izlemede iyi eğlenceler.
Éclate-toi devant cet incroyable navet.
Önümüzdeki birkaç haftada filmi çekmeye başladım mı?
Les semaines suivantes, ai-je commencé ce film?
Hayır. Çünkü filmi yapma konusunda aynı fikirde değildim.
Non, car j'avais pas accepté de le faire.
Ayrıca zaten yaptığımız onca dandik filmi izlemesi için en az 1 ya da 2 ayımız vardı.
Et on avait 2 mois devant nous avant qu'elle voie les nanars qu'on avait déjà faits.
Bu filmi yaparsak insanlar şöyle diyecek,...
Si on fait ce film, les gens diront :
- Filmi yapmama yardım etmeyecek misin?
Tu me laisses tomber?
İçeri gelecek misin? Rachel onun için yaptığımız filmi ona anlattığını söyledi.
Rachel m'a dit que tu lui avais parlé... du film qu'on fait pour elle.
Bir Michael Powell ve Emeric Pressburger filmi.
Les Contes d'Hoffmann est un film de Michael Powell et Emeric Pressburger.
Bence sonuç olarak filmi izleyen biri çok özel bir yapım olduğunu anlamalı.
En définitive, ce qu'il faut savoir sur ce film, c'est qu'il s'agit d'une œuvre singulière...
Elindekinin harika olduğuna eminim ve eğer filmi bitirip ona verirsen onun için epey yararlı olacağını sanıyorum.
Je suis sûre que c'est super. Ça lui ferait du bien que vous le lui donniez.
- Boks filmi mi?
Les films de...
Bilmediğim bir şarkı söylüyorsun diye izlemediğim bir filmi hatırlamayacağım.
Je ne l'ai pas vu. Ça ne donne rien de chanter une chanson qui m'est inconnue.
Bu geceki konuğumuz Sayın Jennifer Lawrence, Meryl Streep'in hayatını konu alan filmi Streepin'lt Real'ı tanıtacak.
Ce soir, notre invitée Dame Jennifer Lawrence avec sa biographie de Meryl Streep, La Vraie Streep.
Kaçırdığımız ilk Bruce Willis filmi.
Le premier film de Bruce Willis qu'il rate.
Sanat dünyası haberlerine genel bir bakış atacak olursak Stanley Kubrick, İngiliz asıllı Amerikan yönetmen yeni bilim kurgu filmi A Space Odyssey'i anlatmak için Avrupa kıtasına ender bir ziyarette bulundu.
Et dans notre tour de l'actualité dans le monde des arts, Stanley Kubrick, le réalisateur américain basé au Royaume-Uni s'est rendu exceptionnellement en Europe continentale, afin de parler de son nouveau film de science-fiction, un odyssée de l'espace.
Bay Kubrick şöyle dedi "Üçüncü izlemede birisi filmi anlarsa amacımıza ulaşamamış oluruz."
Mr. Kubrick a dit lui-même, "Si quelqu'un le comprend au bout du troisième visionnage, alors nous aurons échoué dans notre intention."
Filmi çekebiliriz değil mi Leon?
Eh bien, nous pouvons faire le film, n'est-ce pas, Leon?
Filmi rock operasında çekmeye karar verdik.
Nous avons décidé de faire du film un opéra rock.
- Filmi alacağız.
Nous allons avoir les images.
Bu filmi çekemezsek biteriz.
Si on ne sort pas ce film, on est des hommes morts.
Yani ben kıçımı yırtarak filmi hazır etmeye çalışırken siz burada kafa mı çekiyordunuz?
Vous voulez dire que pendant que je me démène comme un putain de taré pour essayer de finir le film, vous étiez ici en train de prendre de l'acide?
Filmi çekip göndermek kaldı o kadar.
Il n'y a plus rien à faire à part filmer le tout et envoyer les images.
Filmi almadan bizi öldürmezler.
Bon, ils ne vont pas nous tuer tant qu'ils n'ont pas les images.
Tek yapmamız gereken filmi çekip vermek. CIA peşimizi bırakacak böylece.
Tout ce que nous avons à faire, c'est terminer le film et nous en aurons fini avec la CIA.
Hapse girersen de o filmi bok yaparsın.
Si tu vas en prison, tu fais pas ce putain de film.
O filmi yapmazsan da kariyerinle vedalaşabilirsin!
S'il y a pas de putain de film, tu peux tirer un trait sur la putain de carrière!
Snoopy ve Charlie Brown PEANUTS FİLMİ
PEANUTS
Pedofili filmi değil mi o?
C'est pas le film de pédophile?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]