Flushing Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Birleşmiş Milletler Filistin Komisyonu Flushing Meadow'a ulaştı. Ve şimdi toplantı için son önerilerini hazırlıyorlar.
La commission de l'ONU sur la Palestine est arrivée à Flushing Meadows et prépare à présent la recommandation finale.
Efendimiz, Birleşmiş Milletler'in kararlarını kabul etmiyor.
Sa Sainteté ne reconnaît pas la décision de quelques messieurs âgés de Flushing Meadows, se qualifiant eux-mêmes de Nations Unies.
Ben gidiyorum. Vlissingen'de konferans vereceğim.
Je pars faire une conférence à Flushing.
Altı çocuğum var ve üçüncüsünün adı Maria ama Christine adındaki güzellik uzmanı cadı yüzünden Meryem, seni korumak için aramıza geliyor, öyle mi?
J'ai eu six enfants et la 3e s'appelle Maria... mais cette Marie serait parmi nous à Flushing, afin de vous protéger contre Christine, spécialiste de beauté et sorcière!
Mükemmel yerler var.
Achetez à Flushing.
New York'un neresindensin, evlat?
De quel coin de New York viens-tu, mon garçon? - Flushing.
Biz Alaskalı değiliz, Flushing'liyiz, ki Flushing Queens'de, o da New York'dadır.
On vient de Flushing, dans le Queens à New York.
"... kızarmış... "
"Had left the flushing..."
Hararet Çimenleri.
Y a des toilettes à Flushing Meadows.
Onun bir bisiklet yarışçısı olduğunu söyledi. Bisiklet Kulübü onunla çok ilgilenmiş... Bisikleti çiçeklerle falan süslemişler.
Elle a dit qu'il était coureur cycliste... et qu'au club de cyclisme à Flushing, il y a eu un service pour lui... et il y avait des fleurs sur le guidon de son vélo...
Flushing'e yapılan haftalık hac...
Mon plongeon hebdomadaire
O asla Flushin'in dışına çıkmaz.
Elle ne quitte jamais Flushing.
Onu Flushing'den kovacak.
Il va la bannir de Flushing.
Olabildiğince çabucak Flushing'i terk etmeye yemin ettim.
Je me suis jurée de quitter Flushing dès que je pourrais.
Babam da oralıydı.
Mon père vient de Flushing.
Flushing'inde yaşıyor.
Il habite à Flushing.
Kız kardeşim Flushing'de sekreter.
Ma soeur est secrétaire chez Bulova *, les sanitaires.
Aksanın artık kalmamış ama sen Flushing Quenns'ten Yunan bir kızsın. Babanın da bir lokantası vardı.
Vous avez peut-être perdu l'accent, mais nous savons toutes les deux que vous êtes une Grecque de Flushing, dans le Queens, dont le père gérait un fast-food.
Flushing Burgers'a hoş geldiniz.
Bienvenue chez Burgers coulant.
Bir sorunumuz var, benimle "Flushing Burgers" da buluş.
On a un problème. Rendez-vous au Burger coulant,
Flushing Burger'e gelip nasıl daha başarılı olabileceğim hakkında konuştuğunu hatırlıyor musun?
Tu te souviens quand tu es venue chez Flushing Burger Et que tu m'as fait un discours sur le fait que je pouvais mieux faire.
Flushing Burger'da sana çok kötü davrandı.
Elle a été horrible avec toi chez Flushing Burger.
Belki Flushing Burgerler'den indirimli olarak büyük boy burgerler alıp banmak için bir sos yapabilirim.
Peut-être que je peux avoir une réduction au Flushing Burgers. Ouvrir des paquets de chips, faire un guacamole pour ouvrir l'appétit.
- Bak bakalım, o e-postayı alanlar arasında Flushing, Queens'te oturan biri var mı?
Vois si l'un des destinataires de cet e-mail vient de Flushing. Compris.
Gövdesinde Flushing, Oueens'e özgü bir ağaca ait talaş tozu bulduk.
On a trouvé de la sciure sur son torse. La sciure d'un arbre présent uniquement à Flushing. Et?
- Ne olmuş? - Takımda olup da Flushing, Queens'te oturan tek çocuk sensin.
Tu es le seul de l'équipe de lutte qui vient de Flushing.
Belki helikopterdeki kızıl ötesi kamera bize onun Flushing Meadows'un neresinde olduğunu gösterir.
La caméra infrarouge de l'hélicoptère pourrait nous aider à le dénicher dans Flushing Meadows.
Hedef Flushing'in güneyine döndü.
Vladimir n'a pas mordu à l'hameçon.
Jack, 4 km sonra Brooklyn – Queens ekspres otoyolunu besleyici bir hat var.
La cible a tourné à droite à Flushing. Ils sont à 4 km du périphérique.
Kesinlikle durdular ama benim takip ettiğim araç hala Flushing'in güneyine ilerliyor.
Quelque chose cloche. Ils se sont arrêtés, mais la voiture roule encore sur Flushing.
- Tam değil, ama sanki Queens Meydanı ile Flushing Meadow Park civarında bir yerde.
Pas complètement, mais il semblerait qu'il soit dans le Queens près de Flushing Meadow Park.
Nerede? Flushing'de bir barda.
- Dans un bar de Flushing.
- Flushing'in yarısı.
- La moitié de Flushing.
Ürkmüş gibi duruyor.
De Flushing.
Flushing'teki 326. Greentree sokağında silah sesi.
Coups de feu au 326 Greentree à Flushing.
Baz Black, Flushing'de yaşıyor.
Baz Black, Flushing.
Ben Chewey'in kuzeni. Flushing'den.
Je suis la cousine de Chewey... de Flushing.
Bu kadar uzakta ne arıyorsun?
Flushing, whaou... pourquoi avoir fais tout ce chemin jusqu'ici?
Merkez. 10 - 13. 344 Flushing Caddesi'nde silah ateşlendi. Polis!
Centrale 10-13, coups de feu au 344 Flushing Avenue.
Ve Flushing'de, tüm kuralları Yeşil Ejderler koyardı.
À Flushing, c'était les Dragons Verts qui établissaient les règles.
Çin mahallesinin dikişleri patlayınca Flushing, her ay yüzlercesi gelen Çinlilere memleket olmuştu.
Avec Chinatown prêt à craquer, Flushing récupérait les centaines d'arrivants Chinois.
Flushing. Neden oraya gitmemiz gerek?
Pourquoi doit-on aller à Flushing?
Flushing'de şimdi kaçak göçmenler var ve imparatorluklar kuruyorlar.
Ces types sont tous clandestins et ils bâtissent des empires.
Flushing'de bir sürü kötü şey oluyor bazıları Bürodaki şüpheli kişileri de içeriyor bu olayların. Paul Wong?
Il y a pas mal de grabuge à Flushing qui implique quelqu'un auquel le FBI s'intéresse, un certain Paul Wong.
Mavili çocuklara saygısızlık etmek istemem ama eğer bu insanların Flushing'deki insanlarla bir sorunu varsa bu onların sorunudur.
Sans manquer de respect à ces flics, mais s'ils ont un problème à Flushing, c'est leur problème.
- Memnun oldum.
Tu pensais à la rive gauche de Flushing?
Meryem bizimle Vlissingen'de mi?
Marie, parmi nous... à Flushing?
- Flushing.
- C'est quel quartier, ça?
- Kayın söğüt ağacı.
On ne le trouve qu'à Flushing, dans le Queens.
- Flushing, Queens'te rastlanan bir ağaç türü.
Notre tueur y vit peut-être.
- Sana dediğim adamla çalışıyordum.
Le flic de Flushing dont je vous ai parlé.