Frida Çeviri Fransızca
304 parallel translation
Frida, ruhumun dermansız acılarını. Frida güler,
" Comprends-tu les affres de mon âme désolée?
Anlıyorum Roberto, gururunun seni, varlığını...
" Frida rit : Je vois surtout que ton orgueil...
Frida devam eder :
C'est une réplique de Frida.
Senin sesin mi Frida?
" - Ta voix, Frida?
Ani bir soğukla ürperen Frida sırtını döner, yorgun ve yaşlıdır.
" On entend le cri des mouettes. Frida est comme saisie d'un frisson.
Frida Luka'ya yaklaşır : Bu gece ay yok Luka.
"Elle est vieille, fatiguée et s'approche de lui..."
Senin o Frida muhteşem, harika, mükemmel bir karakter!
Quelle Frida magnifique! Un caractère bien trempé, un rôle parfait pour la Ferrati.
mumları Frida götürecek
Frida portera les cierges.
- Eğer hastaysan, Frida götürecek
- Si tu es malade, Frida ira.
Frida'yı öldürürseniz, Maria'yı da öldürmüş olursunuz. Frieda için hiçbir şey yapamazsın.
Mais maria... si vous tuez frieda, vous tuerez aussi maria!
- Frieda Malaney hapse girdi.
- Frida Maloney est en prison.
- Frieda Malaney?
- Frida Maloney!
Fraida Felcher.
Frida Felcher.
Sen de Fraida Felcher için çıldırdığımı biliyordun.
Et tu savais que j'étais fou de Frida Felcher.
Freida bana bütün uygunsuz hikayeyi anlattı, Bay Fransız gıdıklayıcı.
Frida m'a tout raconté, monsieur guili-guili à la française.
Ana Caddede yaşlı Frida var. Ağzı uçuk içinde.
La vieille Frida, elle en est couverte.
O zaman gitmeniz gereken kişi Frida.
- Alors c'est elle qu'il vous faut.
— Sen yaşlı Frida mısın?
- La vieille Frida?
— Çok teşekkürler, Frida.
Merci beaucoup, Frida.
Joan ya da Freda adında. Kısa ceketler giyen ve yürüyüş yapan biri.
Une Joan ou une Frida aux pulls tricotés main et fan de marche à pied.
Frida çıldırdı, tahmin edersin.
Frida était verte de rage, comme tu peux l'imaginer.
Kendine iyi bak, Frida. İyi şanslar.
Bonne chance, Frida.
- Tamam, o'nu sıkmayı bırak, Frieda.
Arrête de l'embêter, Frida.
- Merhaba Frida.
Bonjour, Frida.
- Frida nerede?
Où est Frida?
- Frida! - Calaca ne kadar?
C'est combien, la calaca?
Frida, haydi!
Frida, vite!
- Alex yaşıyor mu? - Frida!
- Alex est vivant?
Eskiden hep şöyle derdin ; "Bana planlarından bahset Frida!"
Tu disais toujours... "Raconte-moites projets, Frida".
Planların ne Frida?
Quels sont tes projets, Frida?
Bu Frida Kahlo. Kendisi çok iyi bir ressamdır.
Frida Kahlo, un peintre fabuleux.
Bu Frida Kahlo.
Frida Kahlo.
Adım Frida Kahlo.
Je suis Frida Kahlo.
Bunlar çok iyiler Frida.
Ils sont très bons.
Frida...
Friducha.
Diego ve Frida'ya!
A Diego et Frida.
- Hayır Frida.
Non, non, Frida.
Bu bebeği gerçekten istiyor musun Frida?
Tu veux vraiment ce bébé, Frida?
- Frida!
Frida!
Frida?
Frida?
Frida!
Frida!
Frida, neden Diego ve sen ayrı evlerde yaşıyorsunuz?
Pourquoi Diego et toi, vous avez 2 maisons séparées?
Ama hiçbir şey ifade etmiyordu Frida. Hiçbir şey!
Mais ça ne signifiait rien pour moi.
Frida, konuş benimle!
Frida, parle-moi!
- Frida Kahlo'nun hayaleti.
- Le fantôme de Frida Kahlo.
Ve sen Frida... Sen bulunduğun her ortama canlılık katarsın.
Et toi, Frida... tu apportes la vie et la joie où que tu sois.
Ama bu Frida'nın sözleri ;
Magnifique.
Frida'nın düşünceleri iki başka figürle temsil edilecek.
Pourquoi?
Frida camdadır.
" La lumière noire donnera une atmosphère
Üzgünüm Frida.
Désolé, Frida.
Biz onlara Frida ve Kahlo diyoruz.
On les appellera Frida et Kahlo.