Frith Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- Bu, Bayan de Winter, Frith.
- Voici Mme de Winter.
Sanırım biraz çay alırız, Frith.
- Nous prendrons le thé, Firth.
Eski beyefendi hayattayken de buradaymış o Bay de Winter daha çocukken.
Non, Frith était là du vivant du père de monsieur. M. de Winter était enfant.
Ah, hayır, teşekkür ederim, Frith.
Non, merci, je n'ai pas faim.
Ah, teşekkür ederim, Frith.
Merci, Frith.
Ah, hayır, Frith. Aklımdan bile geçmedi.
Non, c'est inutile.
- Nasılsın, Frith?
- Comment ça va, Frith?
Evet, Frith, ne oldu?
- Oui, Frith?
Peki neden Frith buradayken bir şey söylemedin yahu?
Pourquoi n'avoir rien dit devant Frith?
İyi de, şimdi daha fena aptal olduğunu düşünecek. Ona ve Bayan Danvers'a açıklama yapmak zorunda kalacaksın.
Maintenant, vous devrez vous expliquer avec Frith et Mme Danvers.
- Her şey yolunda mı, Frith? - Evet, beyefendi.
- Tout est en ordre, Frith?
- Ah, hayır, teşekkür ederim, Frith ve Bay de Winter'ın da onlar yüzünden canının sıkılmasını istemem.
- Et ne les montrez pas à M. de Winter. - Je comprends.
Evet, Frith. Sadece formalite.
- Oui, une simple formalité.
Ah, teşekkür ederim, Frith. Eminim bunu duymak Bay de Winter'ı çok mutlu eder.
Merci, Frith, je suis sûre que M. de Winter appréciera.
Bay Frith evdeki öğle yemeğinden isteyebileceğinizi düşünüp, benimle yolladı.
M. Frith a pensé à vous faire envoyer le déjeuner.
Frith, bütün hayvanları ve kuşları yarattığında hepsi aynıydı.
Frith créa les animaux et les oiseaux, tous d'abord identiques.
Sonunda Frith, El-ahrairah'a seslendi :
Frith dit alors à El-ahrairah :
El-ahrairah hiç umursamadı ve Frith'i cevapladı :
Mais El-ahrairah refusa d'écouter, et dit à Frith :
Buna çok sinirlenen Frith, El-ahrairah'tan daha üstünlerin olması için her hayvana ve kuşa birer hediye vererek hepsini birbirinden farklı kıldı.
Pris de colère, Frith décida de mater El-ahrairah. Il fit un cadeau à chaque animal et à chaque oiseau : Il les rendit tous différents les uns des autres.
Frith onlara El-ahrairah'ın çocuklarını avlama arzusunu da verdi.
Frith leur donna à tous envie de chasser et de tuer les enfants d'El-ahrairah.
El-ahrairah, Frith'in çok zeki olduğunu biliyordu ve korkmuştu.
Celui-ci comprit alors que Frith était trop malin pour lui, et prit peur.
"Arkadaşım," dedi Frith, " El-ahrairah'ı gördün mü?
"Ami," dit Frith, " as-tu vu El-ahrairah?
"O zaman dışarı çık ta seni kutsayayım" dedi Frith.
Frith dit alors : "Sors, je vais te bénir à sa place."
- Firth aşkına mantıklı konuşun.
- Pas de bêtises, pour l'amour de Frith.
Lord Frith, beni uzaklara, ışığın kalbine götür.
" Seigneur Frith, emporte-moi loin, au cœur de la lumière.
- Pis kokulu Frith aşkına, sizi aptallar!
- Embleer Frith, bande d'idiots!
Frith yapmış olsa da bulan Fiver.
Frith l'a créé, mais Fiver l'a trouvé.
Solucan mı avlayacağım? Peki ne için Frith aşkına?
Pour quoi faire, grand Frith?
Siyah tavşan Lord Frith'e hizmet eder. Ama görevinden başka bir şey yapmaz.
Le Lapin noir sert le Seigneur Frith, mais il ne fait que sa tâche.
Çünkü Lord Frith büyük habercilerinden birini gönderdi.
Seulement grâce à un messager envoyé par le Seigneur Frith.
Büyük Frith, kes artık Hazel.
Par le grand Frith, arrête-le, Hazel.
Lord Frith, biliyorum bize her zaman dikkat ettin ve fazlasını istemek oldukça kötü.. ama halkım tehdit altında.
Seigneur Frith, je sais que tu nous as bien protégés et qu'il est mal de te demander davantage, mais mon peuple est en grand danger.
El-ahrairah, Frith'in arkadaşı olduğunu biliyordu ve her sabah, Frith günlük işlerini yaptıktan sonra..
El-ahrairah sut alors que Frith était son ami. Chaque soir, quand Frith a terminé le travail quotidien, et qu'il est là, calme et détendu dans le ciel rouge,
Adım Walter Frith.
- Je m'appelle Walter Frith.
İşte geldik, Frith. Herkes iyi mi?
- Tout le monde va bien?
- Günaydın, Frith.
- Bonjour, Frith.
Teşekkür ederim, Frith.
- Merci.
Teşekkür ederim, Frith.
- Merci, Frith.
- Görmek ister misiniz?
- Pas maintenant, Frith.
- Ah, teşekkür ederim, Frith.
- Merci.
Frith!
- Frith!
Frith tepelerde!
Seigneur!
Frith ve Inlè!
Par Frith et par Inlè!