Fryer Çeviri Fransızca
127 parallel translation
- 6'da yelken açıyoruz. - 6'da yelken açıyoruz.
- M. Fryer, on lève l'ancre à 6 h.
- Bay Fryer, yelken açın.
M. Fryer, parez au départ!
- Bay Fryer?
- M. Fryer?
- Ne orada Bay Fryer?
Qu'est-ce que c'est?
Bay Fryer kara sorumlusu.
- M. Fryer commandera à terre.
Olanaksız değil.
Absolument pas, M. Fryer.
İsterim Bay Fryer.
De bonne grâce.
Bay Fryer, dümeni alın.
Prenez la barre.
Bay Fryer'ı çağırın.
Appelez M. Fryer.
Günaydın Bay Fryer.
Bonjour, M. Fryer.
Bay Fryer, bende süngü olduğunu söylediniz. - Kullandım mı?
M. Fryer, cette baïonnette, m'avez-vous vu l'utiliser?
- Fryer? - Ben şunu diyorum :
Nous avons payé un shérif et ses aides.
Ben, Francis Fryer'ım.
Je suis Francis Fryer.
BAYAN FRANCES FRYER - BU GECE
CE SOIR, MLLE FRANCES FRYER
Bakın "Francis Fryer".
Regardez. "Francis Fryer."
Sen Francis Fryer mısın?
Vous m'avez trompé.
BAYAN FRANCES FRYER
MLLE FRANCES FRYER
Deadwood'a en iyi eğlenceyi getirmeye çalışan... Altın Jartiyer'in politikasına uygun olarak... neye mal olursa olsun... New York'un en çok alkışlanan sevgili yıldızını...
Conformément à la politique de la Jarretière Dorée, qui s'efforce d'amener à Deadwood les meilleures distractions, sans regarder à la dépense, j'ai le grand plaisir de vous présenter maintenant la plus belle, la coqueluche de New York, Mlle Frances Fryer!
Bay Francis Fryer.
M. Francis Fryer.
Memnun oldum Bay Fryer!
Comment allez-vous?
Fryer.
Fryer.
- Mr. Fryer.
- Capitaine.
- Güzel. Sandığımın gemiye çıkarılmasını istiyorum, Mr. Fryer.
J'aimerais que ma malle soit amenée à bord.
- Anlıyorum. - Bu Mr. Fryer, seyir amirimiz.
- Voici M. Fryer, notre maître d'équipage.
- Sizi tekrar görmek ne güzel, Mr. Fryer.
- Également.
Dur biraz. Git Mr. Fryer'a söyle gemiyi rüzgarın arkasına bıraksın.
Dites à M. Fryer de laisser le vent pousser le navire.
- Mr. Fryer, efendim.
- Qu'y a-t-il, Mills?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Mr. Fryer?
Mais, bon sang, que faites-vous, M. Fryer? Ordres de M. Christian.
Dört hafta körlemesine yol almak mutlak Mr. Fryer, biliyorsunuz bunu!
Quatre semaines de louvoyage à l'aveugle, c'est pour toujours et vous le savez!
- Mr.Fryer, onlara tüfek verin. Ve 6 kişiyi daha silahlandırıp bota koyun.
Armez six autres hommes et mettez-les dans le canot.
Şu lanet olası kızıyla aşk yaşamanı!
- J'ai besoin du canot, M. Fryer.
Teşekkürler, Mr. Fryer.
Je ne sais pas par où commencer, Maimiti.
Görevimiz yerine getirilmeden, herhangi bir limanda olmam, Mr. Fryer.
En regardant son élue, il était facile de le comprendre.
Teşekkürler.
Restez où vous êtes, Fryer!
Senin cakanı elinden nasıl alacağımı düşünüp duruyordum seni pozcu pislik.
Vous venez de donner votre dernier ordre. Donnez-moi ces clés, Fryer.
Mr. Fryer?
Finissons-en.
Suçlu mertebesine terfi ettin.
M. Fryer!
Mr. Fryer!
Ou il vous laisse dans l'ignorance?
Timor 3,600 mil uzakta. Güç bir yolculuk olacak..
Voilà qui devrait améliorer le moral, M. Fryer.
Bu morallerin biraz daha yüksek olmasına yardımcı olur, Mr. Fryer.
Fletcher, puis-je entrer? Pas maintenant, Ned.
Peki! Fryer, onu içeri getir!
Fryer, amène-le-moi.
Kumandanlık Bay John Fryer'ı gemi yöneticisi olarak zaten atadı.
L'amirauté a déjà nommé un certain John Fryer premier-maître.
Sağlıklı bir gemi komuta ediyorum, Bay Fryer.
Mon bâtiment est propre, M. Fryer.
- Bay Fryer, sancak çek.
Pavoisez le navire.
Bir varil kapısını kırdı. - Sen üstlen, Mr. Fryer!
- Prenez le relais, M. Fryer!
Kaybettik, Mr. Fryer.
Nous avons perdu, M. Fryer.
Görüyorsunuz, bu birinin ülkesi için savaşmasını istemesinden biraz daha değişik bir durum.
Merci, M. Fryer.
Mr. Fryer, onu aşağı indirin.
Cela ne peut réussir et vous le savez.
Eğer aranızda bundan şüphesi olan varsa, sesini çıkarsın.
M. Fryer?
Seni domuz.
- Au revoir, M. Fryer.
Çünkü en kısa rota bu, Bay Fryer.
C'est la voie la plus rapide, M. Fryer.