Fury Çeviri Fransızca
438 parallel translation
Sizin Öfke Yumruğu ( Fist of Fury )'nuzdan korkmuyorum.
Crois-tu que j'ai peur?
SEKS ve ÖFKE
SEX FURY
İşte, Teğmen Fury, tam da bu yüzden yarışı iptal edecekler.
Voilà pourquoi ils arrêteront la course lieutenant Fury.
Teğmen Fury- -
- Le lieutenant Fury...
Teğmen Fury'nin bununla hiçbir ilgisi yok.
- Le lieutenant Fury n'a pas son mot à dire.
- Fury, bekle. Seninle geleceğim.
- Je viens avec vous.
Rick Fury.
Rick Fury.
Spencer Tracy Fury'de söylemişti bunu.
C'est de Spencer Tracy, dans "Furie".
FIORINA "FURY" 161 DÜNYA-DIŞI MADEN CEVHERİ RAFİNERİSİ
raffinerie INTERGALACTIQUE DE minerais
FURY 161 C TİPİ CEZAEVİ BİRİMİ IRIS RAPORU EEV ÜNİTESİ 2650 KAZASI
FURY 1 61 SIGNALE CRASH DE LA NAVETTE DE L'ÉQUIPE 2650 UNE survivante :
FURY 161'E
À FURY 1 61
Fury 161.
Fury 1 61.
Andrews ile senin yüzünden, başımı neredeyse belaya soktum, o iyi adamla zaten hassas olan ilişkim zarar gördü, ve sana Fury 161'in, yavan hikayesini özetledim, çocukta ne aradığını hala söyleyemez misin?
Vu que j'ai pris des risques pour vous avec Andrews, que mes rapports avec lui, qui étaient loin d'être parfaits, en ont pâti et que je vous ai raconté l'histoire de Fury 1 61, me direz-vous ce que vous cherchiez chez la fille?
FURY 161 - ŞEBEKE COMCON C TİPİ CEZAEVİ MESAJ ALINDI
À FURY 1 61 MESSAGE REÇU PAR NETWORK COMCON
WEYLAND-YUTANI HAPİSHANESi FURY 161 KAPANDI VE MÜHÜRLENDİ.
LE PÉNITENCIER FURY 1 61 EST FERMÉ ET SCELLÉ.
Öfke Hikayeleri'ni okudu.
Elle a lu Tales of Fury. - Ça va? J'ai adoré.
Seninkilerden biri, bizim Cengâverlere cıvata yığını demiş.
Un de tes pilotes a appelé nos Fury des tas de boue.
çavuş fury üzgün değilmiydi?
Le Sgt Fury était énervé.
Ben çavuş Fury hücrelerdeyim.
- Sgt Fury, de la prison.
eğer deli değilse ben de Fury değilim.
S'il n'est pas fou... alors je ne suis pas une furie!
anlaşıldı, yine Fury'ler.
Ce sont bien les furies.
Fury'ler yüzündendi.
C'étaient les furies.
Ares, Fury'lerdi. Fury'ler!
Ce sont les furies, tu m'entends?
Fury'lerin nasıl çalıştığını biliyorsun.
Tu sais comment fonctionnent les furies.
şimdi Fury'ler orada hüküm sürecek.
Maintenant, les furies vont régner à leur place!
Fury'ler!
Furies!
Evet. Zeyna üzerinde Fury'leri denemiştim..
J'ai déjà envoyé les Furies contre Xena.
Eğer Fury'lerin işlerini bitirmesini bekleseydiniz Herhangi birimizi kaybetmeden bu işi başarmış olacaktık!
En laissant faire les Furies, on aurait réussi sans perdre personne!
En iyi şansımız hala Fury'ler!
- Les Furies sont notre seule chance!
Fury'ler...
Les Furies!
Fists of Fury'yi izledin mi?
Tu as vu La fureur de vaincre?
Ama The Fury filmini gördüm.
Mais j'ai vu Furie.
- Kadının öfkesinden sakınacaksın.
"Hell hath no fury..."
Bilmiyorum. Kaynak tarafından kovalanmak Fury'lerle savaşmak ve psikopat bir iblis tarafından küçültülmek yatarken dinlediğim öyküler tarafından kovalanmayı saymıyorum bile.
Etre traquée par la Source, fuir les furies, être rétrécie par un démon cinglé, sans parler d'être la victime de mes contes de fées.
Onlara Fury'ler denir.
On les appelle les Furies.
Bu Fury'lerin ölçüleri yok.
Elles n'ont aucune modération.
Fury dumanı kötüleri öldürür, değil mi?
La fumée des Furies tue les mauvais.
- İnsanlığını tüketene kadar ilerliyormuş ve seni Fury'e çeviriyormuş.
- Qui se développe jusqu'à détruire l'humanité en soi, et transforme en Furie.
Bugün Fury'lerle dövüşmüştük.
On a combattu les Furies aujourd'hui.
Fury'e dönüşüyor.
Elle devient une Furie.
Ablam bir Fury, erkek arkadaşım bir iblis- -
Ma soeur est une Furie, mon fiancé est un démon...
Fury'ler kötülerin peşinden gider, değil mi?
Les Furies chassent les malfaiteurs, non?
O zaman Fury'leri Cole'dan uzak tutmak için ışınlanır, havada uçarız gerekirse bıçak bile fırlatırız.
On orbera, on se soulèvera, on jonglera, si nécessaire. Tout pour éloigner les Furies de Cole.
Ninja Fury Four oyunu bozuktu, ama çocuk gerçekte böyle olmadığını söyledi.
Ninja Furie 4 était hors service, mais ce gamin a dit que non.
"Hep yargıç hem jüri olacağım," dedi kurnaz Fury.
"Je serai le juge et je serai le jury", dit Fury, le rusé compère.
Bay Fury ise kötü adam.
Le méchant s'appelle M. Furie.
Bay Fury bana zarar vermek istiyor!
- M. Furie veut me faire du mal.
Ama Bay Fury kötü değil.
M. Furie n'est pas le méchant.
- ama etmedin ve şimdi Fury'ler geri döndü.
Les furies sont de retour.
Ama Nick'le Nora Fury'nin banyolarında kendi akrabalarından saklandıklarını tasavvur edemiyorum. Hayır.
Non.
Ruffshodd, Stripes'ı çite doğru sıkıştırıyor...
Ruffshodd maintient Zig Zag près de la rampe aux côtés de Marc Mystery, Flemish Fury et Brown-Nose-Biren.