Gangs Çeviri Fransızca
1,488 parallel translation
Rakip çetelerle konuşsanıza.
Pourquoi ne pas parler aux gangs rivaux?
Haber bültenlerinde olayın çete bağlantılı olduğu söyleniyor.
Les journaux disent que c'est une affaire de gangs.
Galiba polis, araba hırsızlık çeteleri arasındaki kan davası olarak düşünüyor.
Je pense que la police croit que c'est une querelle entre des gangs de vol de voitures rivaux
Kaç tane kötü insan aptal bir sihirbazdır?
Combien de gangs ont un magicien?
Sınırların hiçbiri kesin değil çünkü çetelerin kendi aralarındaki bölgesel çatışmalar da sürüyor.
Aucune frontière n'est exacte, car elles varient au gré des combats de gangs.
Gangsterlerin bölge paylaşımını analiz edebilmek için ekonomistlerin kullandığı çeşitli matematiksel formülleri kullanabiliriz..
Les économistes ont plusieurs modèles mathématiques que nous pouvons utiliser pour analyser comment les gangs sont répartis.
Bunlar çete bağlantılı ateşli saldırılar.
Ce sont des rapports de fusillades entre gangs.
Çetelerin tamamıyla ilgili bir rakam isterseniz bu sayı binleri bulacaktır.
Si on compte tous les gangs, on parlerait plutôt de 1 000.
Peki kaç tane çete ilişkili silahlı saldırının son 4 yılda Los Angeles'ta işlendiğinin farkında mısın?
As-tu une idée du nombre de fusillade de gangs qu'il y a eu à Los Angeles au cours des 4 dernières années?
Bu iki çete uzun bir süreden beri birbirine karşı çok sert, 23. Cadde Hoover Park'ın bir uyuşturucu işini ele geçirdiğinden beri.
Ces deux gangs sont en guerre, depuis que la "23ème" a volé un chargement de drogue d'un fournisseur des "Hoover Park".
Tamam ama bizim ekipler tüm rakip çetecileri izlemeye almadı mı?
Ouais, mais vos gars gardent une trace de chaque rivalité entre les gangs, non? Une liste d'ennemis
Bu çok uzun bir liste.
Il est en train d'éplucher les fusillades de gangs de ces 4 dernières années, ce qui fait beaucoup.
Demek istediğim, binlerce kırsal planlamayla birlikte, Irkçılık ve ekonomik bozulmayı eklersek, çete şiddeti bir gecede çözülmeyecektir. Yani, biliyorsun, o Charlie, anlıyor musun?
Je veux dire, avec des années de mauvais aménagement urbain, de racisme et de dégradation économique, la violence entre gangs ne s'évanouira pas en une nuit.
Son iki yılda işlenmiş 9 birbirinden ayrı silahlı saldırı var ve Charlie onların Rhimes'ın cinayetiyle ilgili olduğunu düşünüyor.
On avait 9 fusillades de gangs séparées depuis les deux dernières années, et Charlie pense qu'elles sont toutes liées au meurtre de Rhimes.
Bütün bu çeteleri biliyor olmalı. Demek istediğim, yapılarını, işleyişlerini.
Il doit donc en savoir long sur les gangs, à propos de leur structure, comment ils fonctionnent.
Çeteler hakkında gerekli bilgiye sahipler ve böyle bir şeyi çekip almış olabilirler.
Ils pourraient avoir la connaissance nécessaire des gangs, et les capacités pour faire une telle chose.
Çeteler, yeni üye kabulünde veya intikam zamanı belli bir zaman limiti koyarlar.
- Meurtre à retardement? Les gangs fixent une limite de temps sur une initiation ou des représailles.
Bu cinayet sayacı meselesi çeteler alanına girer. Dosyaya Vic'le biz bakalım.
Ce meurtre à retardement semble être lié aux gangs.
Saldırı sabıkası, çete bağlantısı yok.
Quelques délits mineurs. Rien de violence. Pas de lien avec les gangs.
Silahlarla çetelerden uzak durdu.
Il s'est rangé depuis. Plus d'armes ni de gangs.
- Buradaki çetelerde böyle cephane bulunmaz.
Si Spookstreet était en embrouille, on le saurait. Les gangs du coin n'ont pas ce genre d'artillerie lourde.
Antwon'un ekibi kentten çıktıktan beri Turf tarafsız kaldı. - Görgü tanığı var mı?
Il y a plus de gangs ici depuis que les mecs d'Antwon ont dégagé.
Rakiplerle çalıştığını duydum. Black, brown, One-Niners, Spookstreet gibi. Herkesle iş yapan bir uyuşturucu tacirisin.
Tu bosses avec des gangs rivaux, des Noirs, des Latinos...
Onu ve ekibini öldürmek veya başka gruplarla... -... çatışmanız gibi mi?
Vous vouliez sa peau ou c'est une bagarre entre gangs?
Çetelerle, kaçakçılarla savaştılar, 222ss 00 : 18 : 35,555 - - 00 : 18 : 36,905 bir kadındı, fakat tuttuğunu koparırdı. Hatta bizi evlerimizden çıkarmak isteyen görevlilerle bile.
Ils ont combattu les gangs, les dealers, même les actions en justice qui visaient à démolir nos maisons.
Birkaç çete üyesi arasında çatışma çıkmış. Mezarlar ile Lenox'lar arasında.
C'était une fusillade entre 2 membres de gangs.
Çeteleri araştıralım.
Étudions la piste des gangs.
Ben çete dosyalarını araştırayım sen argo sözcükleri.
Je me charge des gangs, si tu te charges de l'argot.
Artık çete işidir ve senin gibi bok çuvalları ülkeyi dolaşır kimin daha çok belaya neden olacağına bakarlar!
Ce sont des gangs, et des ordures comme toi, qui écument le pays, pour voir qui fera le plus de dégâts!
L.D.'nin işi olduğunu anladım. Başkasıymış gibi göstermeye çalışmış.
Je sais que les disciples demandent à d'autres gangs de faire le boulot.
Aramalar neyse de Marlo Stanfield'ın ekibine sokak baskını mı? Siz ciddi misiniz?
Les mandats, c'est une chose, mais balayer les rues des gangs de Marlo?
18 yılını kanunsuz işlerle harcadın çalışıp ailene destek olabilecekken yanlızca lise diplomanı alsaydın dışarda bambaşka bir hayat kurabilirdin.
Passe 18 ans à éviter les gangs... à travailler pour aider ta famille... surmonter tous les obstacles pour obtenir ton bac.
Hapis dönemi, sokak çeteleri...
La prison, les gangs...
Cugini'ni öldürerek sokaktaki savaşı sonlandıramayacağımı mı düşünüyorsun?
La mort de Cugini a calmé la guerre des gangs mafieux.
Bu bir çeteler arası çatışma olmalı, hı?
Une guerre de gangs?
Şey, eğer bu çete savaşıysa... Ölen çocukların cephanesi daha fazlaymış!
Si c'est une guerre entre gangs, ces gamins étaient moins bien armés.
Bundan iki gün önce bir uyuşturucu savaşının eşiğindeyiz sanıyorduk.
Il y a deux jours de ça, on pensait tous qu'on était en pleine guerre des gangs.
Polis, kurbanın El Salvador'lu Cesar Bernal olduğunu söyledi. Manassas'ta çete bağlantıları olduğuna inanılıyor.
La police l'a identifié comme étant Cesar Bernal, natif d'El Salvador et pouvant être étroitement lié aux activités de gangs dans la ville de Manassas.
Ağır çete içerikliydiler.
Ça parle des gangs.
Ne Deprem var ne cehenneme yükselmek ne de Çin sendromu ya da elmalı çörek çetesi.
Pas de tremblements de terre, de tour infernale, de syndromes chinois, de gangs voleurs de pommes...
Bütün bildiğim ortada çok gangster ve çok problem var.
Tout ce que je sais, c'est que beaucoup de gangs se sont fait piquer leur came.
Çete bağlantılı bir kurşunlama bu.
On a une fusillade liée à des gangs.
Üzerinde "vur beni" yazan bir arabayla çete muhitindeymiş. Evet.
Il passe ici où sévissent les gangs et sa voiture crie : "Tirez-moi dessus."
53'ler ile 62'ler arasında çete savaşı var.
Les gangs Five-Three et Six Deuce se font la guerre.
Sonra da son birkaç haftanın tüm çete çatışma raporlarını çıkart.
Et ressortez-moi les rapports des fusillades récentes liées aux gangs.
- Ya da kız arkadaşını. Artık çete savaşlarına kızlar da bulaşır oldu.
Ces guerres de gangs touchent aussi les filles.
Çetelerin çoğu "ortam düzelsin" istemez.
Ce n'est pas dans l'intérêt de beaucoup de gangs.
# You ready? # Hazır mısın # Let's go!
1350 gangs à Los Angeles 152 000 membres 504 homicides 5.7 km ²
Ayaklanmanın çetelerle bağlantısı var mı?
L'émeute était liée aux gangs?
Yüksek okul öğretmeni Lee sınav kağıtlarını para karşılığı....... değiştirdiği için tutuklandı.
Ils s'arrangeaient avec le professeur LEE, pour modifier les notes d'évaluation des plus riches, et se faisaient beaucoup d'argent par le biais des gangs.
Onu çetelerden ve uyuşturucudan korumaya çalışıyordu.
Elle voulait le mettre à l'abri des gangs et de la drogue.