Genius Çeviri Fransızca
55 parallel translation
Dahi geldi.
Genius est là.
Hepiniz dinleyin Dahi sesleniyor
Ecoutez tous, Genius vous parle
Adam beni çağırmış, Dahi.
Il veut me voir, Genius.
- Bu arada, Dahi...
- Au fait, Genius...
- Dahi, sen açıkla ona.
Genius, explique - lui.
Dahi'yle beraber ordu kamplarında gösteri yapıyorlar.
Avec Genius, ils tournent dans les bases militaires.
Yanında birini getirdin mi, Dahi?
T'as amené quelqu'un, Genius?
Soldaki kapıyı kullan, Dahi, ve, geldiğin için teşekkürler.
La porte de gauche, Genius, et merci d'être venu.
Dahi adında biri getirdi.
Un certain Genius l'a apportée.
İn aşağı, in. Giulietta, seni tanıştırmadım. Bu Genius, dünyanın en büyük medyumlarından.
Voici Génius, le plus grand radiesthésiste du monde.
Genius, gel de Giulietta'nın ışık dolu sözlerini dinle.
Génius, viens sentir les radiations de Juliette.
Genius sana sarkacı tutacak. Lütfen, hocam! Bütün düşüncelerden arının.
Isolez chacune de vos pensées.
Adım Orange J. Massive Genius'un adamıyım.
Je suis Orange Jay. Je suis avec Massive Genius.
Genius'ın mekanında parti var. Englewood Cliffs'de. Gelir misin?
On fait une teuf chez lui, ça vous branche?
"Massive Genius" ilgilenir mi?
Ca pourrait brancher Massive.
Genius, haddini fazla aştın.
Tu t'emballes un peu vite.
The sublime poetic genius of a clever turn of phrase.
Des génies de la poésie aux brillantes tournures de phrase... 241 00 : 18 : 20,741 - - 00 : 18 : 22,675 ça, c'est de la comédie.
- Daha hızlı, genius... daha hızlı.
- Plus vite, génie, plus vite.
- Harika. İyi ve kötü. Kitabım Genius.
"Mon livre est un livre de Génie." Avec un C majuscule.
Büyük harfle Genius. - Fizikçiydi. Bunu bilmeliydim.
- Je devrais le savoir.
- Siz GZA'sınız, dahi. - Bu doğru.
Toi, tu es GZA, The Genius.
"Özgürlüğümüze kavuşuyoruz"
Freed from its genius tutelary —
Dahi iş üstünde.
Genius au travail.
Bakın, Genius Boy burada dinlemek için bulunuyor, konuşmak için değil.
Petit Génie est là pour écouter.
Aman ne güzel! "Pek Dâhiyiz Kulübü" ne gidip bir tane seçsem ya!
Super. Pourquoi je ne vais pas chez "Genius-r-us" pour en choisir un?
MacArthur Genius'tan ödeneği kaptım.
J'ai gagné le prix MacArthur.
- "Total Genius". Evet!
Génie total.
Sizin Deha'nızım.
Je serai votre Genius.
Bu konuda başka bir Deha'ya ihtiyacım var.
J'aurai besoin de l'aide d'un autre Genius.
Genius Bar'a gidip laptopumu düzeltebilirler mi diye bakacağım.
Je vais au Genius Bar. Voir s'ils peuvent réparer mon ordi. À plus tard.
YAYINA 3 GÜN 12 SAAT KALA Dehanız benim.
Je serai votre genius.
Ben bir Mac Dehasıyım!
Je suis un Mac Genius!
Tevekkeli değil Mac Dehası olmuşsun.
Pas étonnant que tu sois un Mac Genius!
Egon için. Bu "Dahi Serisi".
- C'est l'édition Genius.
Dehalarına götür. Skylar.
Ramène le au Genius bar. ( Apple ) Skylar.
Bu stratejiyi Genius Bar'da kullanıyor musun?
Um, est-ce que tu vas utiliser cette réponse au Genius Bar?
A flash of genius.
Un éclair de génie.
Cabo'da gemideyiz, iki hatuna köklemişiz ve bu zekâ küpü bir deniz kaplumbağası gördü.
On est sur notre bateau au large de Cabo, En train de baiser avec deux filles, Et là Genius aperçoit une tortue de mer.
"Dâhiyane."
"Genius".
Biraz daha Bilgi Teknolojisi desteği istersen, Genius Bar'ı dene.
si vous voulez de l'aide, essayez le Genius Bar.
Bu bir şeytanî gülüşü.
C'est votre Genius Mal sourire.
Cinler'e sor o zaman. Dilek hakkını kullan.
Pourquoi tu ne demande pas à la "Genius Foundation"?
Cinler'le konuştum, kabul ettiler.
J'ai donc parlé a la Genius Fondation, et ils sont tout à fait pour.
Cinler'e, gezinin iptal olduğunu söylemeyi unuttun mu?
As-tu envoyé un mail à la Genius Fondation pour dire qu'on annule le voyage?
Cinler'e dediğim gibi...
C'est comme je l'ai dit à la Genius Fondation...
New York'a gönderildi ve Obie ödülünü kazandım. Daha sonra da MacArthur Dahi Bursunu kazandım.
J'ai déménagé à New York, où j'ai gagné un Obie Award, et un MacArthur Genius Grant Award.
Kendim birini kazanana kadar dirimsel tıp, nörobilim arkadaşlığı, dahi alıcı gibi etiketlerce sıkıştırılmaktan hoşlanmıyordum.
Je déteste qu'on me mette des étiquettes sauf si je les ai méritées par mon travail, tel qu'un doctorat en biomédecine, mes recherches en neurosciences, ou ma récompense du "Genius Grant".
Çünkü onun dirimsel tıbbı, nörobilim arkadaşlığı, dahi alıcısı var.
Parce qu'il a un doctorat en biomédecine, il est un chercheur en neurosciences, un lauréat du prix "Genius Grant".
Genius barmeni ekrandakileri nasıl büyülteceğimi gösterdi ama unuttum bile.
Le vendeur m'a dit comment zoomer, mais j'ai oublié.
Başka zaman, Val. Sen otur.
Assieds-toi, Génius va te faire le pendule.
Genius.
Phil.