English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Geordi

Geordi Çeviri Fransızca

451 parallel translation
Belki de sorun sensin Geordi.
Peut-être est-ce vous, Geordi.
Geordi, kesici silahlara odaklan, dayanıklılık, malzemedeki zayıflıklar.
Geordi, étudiez leurs armes tranchantes, leur résistance, le facteur d'usure.
Kaptan senin ve Geordi'nin silahlar hakkındaki raporlarınızı anladı mı?
Le capitaine a-t-il pris connaissance de votre rapport sur ces armes?
Acil durum güç hücrelerini çalıştırdım.
Geordi, voyez-vous Worf?
Bunların hepsi, Yıldız Filosu iletişimlerinde onaylanmış ve de açıklanmıştır.
C'est simple, Geordi. Notre capitaine tient à ce que ses subalternes apprennent toujours plus.
- Geordi, şuna iyice bir bak. - Emredersiniz efendim.
- Agrandissez, Lt La Forge.
Savaşmak için döneceğiz! - Bunu yapabilir miyiz Geordi. - Bunu ben yaptıktan sonra sorun efendim.
"Il peut essayer?" Ne parlez pas de moi comme si je n'étais pas là.
- Tasha, sen ve Danışman. Ve de, Geordi...
- Tasha, vous irez avec Troi.
Gözlerinin orada olmasını istiyorum.
Et Geordi, ayez tous vos sens en alerte.
Ben Geordi kadar iyi göremiyorum, ama materyaller sıradan gözüküyor.
Je n'ai pas le vue de Geordi, mais ces matériaux me semblent normaux.
- Geordi, ne görüyorsun?
- Geordi, que voyez-vous?
Sen, Tasha, Geordi, gemiye ışınlanın.
Vous, Tasha, Geordi, retournez à bord.
Bilemiyorum. Ama korkuları belli bir şeye yoğunlaşmamıştı. Hepsinin de aynı nedenden dolayı endişelenmediklerini hissettim.
Et ceci... est mon oeuvre, d'après les conseils de Geordi.
Evet, işte buydu Geordi.
Chercher des survivants semble être une tâche minime pour ce vaisseau.
Geordi, bu şaşırtıcı.
- Est-ce une bonne chose, Wesley?
Data, senin ve Geordi'nin daha dikkatli bir inceleme için aşağı inmenizi istiyorum.
C'est ce qu'ils ont dit. Mais ça ne me sort pas de l'esprit.
Bu toplantının amacı Jaradan randevusunu konuşmak.
Data, Geordi, examinons ce labo. Vous et Lt Worf, partez en reconnaissance dans les couloirs.
Sanırım size aşağıda yardım edebilirim. Geordi durumla baş edebilecek teçhizata sahip.
Parce que j'ai été conçu pour être humain, mon cher frère.
Geordi, az önce asistanınla garip bir konuşma yaptım.
Geordi, je viens d'avoir une étrange conversation avec votre assistante.
Geordi, senin uzmanlığın karşıtmadde, dilithium dengeleyicileri.
Mais votre spécialité est le pouvoir de l'antimatière.
Geordi,... mesajın "acil" olduğunu söylüyordu.
Geordi,... votre message disait que c'était urgent.
Nereye gidiyorsun, Geordi?
Où allez-vous, Geordi?
- Yüzbaşı Geordi La Forge.
- Du Lt Geordi La Forge.
Bu mümkün mü Geordi?
Est-ce possible, Geordi?
- Konumumuz nedir Geordi?
Base Velara à l'Enterprise.
Evet, biz kadim bir güç olabiliriz, ama bunun acısını çektik.
- Très bien, Kurt. - Geordi. C'est apparemment la pompe souterraine principale.
Hala yanıt yok efendim.
- Allez-y, Geordi. C'est fait.
Sen iyi misin?
- Qu'y a-t-il? - Geordi a observé un mouvement.
- Geordi, bizi Aldea'ya geri götür.
Traduction? Qui communique?
Artık Geordi bizi buradan alabilir.
- Mais je préfère être prête. - En effet, lieutenant.
- Tamam. - Yüzbaşı La Forge... Geordi...
Elle doit être laborieusement cultivée, récoltée et purifiée.
Elbette, eğer tüm taraflar da bunu talep ediyorsa...
Geordi peut faire face à la situation.
Senin de dediğin gibi Geordi, bu acele niye?
Comme vous venez de le dire, pourquoi se presser?
Geordi'nin yol göstericiliğinde oluyor.
Peut-être que ces dissidents pensent que la Fédération y pourvoira plus.
- Her saniye orada bulunamazsın. Yanılıyorsun Geordi.
Je dois vous informer que l'amiral est dans un état critique.
Sana gerçek şeytanın ne olduğunu anlatayım mı?
Geordi, à mon signal, commencez le compte à rebours.
Yarbay Mark Jameson.
- Quelle est notre position, Geordi?
Geordi'nin bu gece Christi'yle önemli bir randevusu vardı.
Geordi devait passer la soirée avec Christi ce soir.
Boşa geç Geordi.
Au ralenti, Geordi.
Geordi La Forge.
Geordi La Forge.
Geordi, Worf'u görebiliyor musun?
- Non.
Belki de sorun sensin Geordi.
La situation se dégrade rapidement à bord de l'Enterprise.
Data, Geordi, onun laboratuarına bakalım.
Je suis un peu congestionné par le froid.
Tamamıyla efendim.
- Geordi?
- Geordi.
Besoin d'informations, M. Remmick?
Geordi, görsel yardıma ihtiyacım var.
Elle est encore mon ennemie.
- Geordi hareket gözlemlemiş. Tam bir hareket değil, ama enerji düzeninde bir kayma.
Un accident, monsieur.
Geordi?
Geordi?
Danışman, aileleri topla.
Geordi, c'est étrange.
Onların bunu kabullenmelerine yardım et.
Geordi, il me faut une aide visuelle.
Telsizlerimizin çalışmadığını fark ettikleri anda, algılayıcılar bizi bulacak ve Geordi de bizi ışınlayacaktır. Şimdi, sen sadece dayan.
Ce n'est pas très correct, messieurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]