Gilles Çeviri Fransızca
207 parallel translation
St Gilles Rue'de olanlarla ilgili. Mücevhercide.
C'est au sujet de l'affaire de la rue Saint-Gilles...
Paris'in konuştuğu kuyumcu. Rue St Gilles'de.
Mon chéri, mais il n'y en a qu'un seul, y a qu'un seul bijoutier, en ce moment à Paris, celui de la rue Saint-Gilles.
Bekle.
Gilles de la Tourette?
- Gilles!
Gilles!
... Gilles'in elleri Claire'in dizlerinde gezerken,... o masumane ve donuk dokunan... ellerin yerinde olmak istememdi.
Le point précis où, pour suivre mon désir, j'aurais placé ma main. Or, c'est là que son petit ami avait placé la sienne. En toute innocence, en toute bêtise.
Gilles müthiş bir oyuncu.
Qu'est-ce qu'il joue bien, Gilles!
- Gilles'i mutlu etmek için.
- Pour faire plaisir à Gilles.
Gilles'i mutlu etmek mi? O zaman o ne istersen yaparsın, öyle mi?
- Alors, quand Gilles vous demande quelque chose, vous le faites?
Bu kızkardeşini ve erkek arkadaşını ilgilendiren bir durum.
- De quoi je me mêle? Je parle avec ta soeur et Gilles.
Hayır sorun o değil, Gilles'i kastetmiştim.
- Non, c'est pas lui que je te reproche, c'est Gilles.
Ondan nefret ediyorsun, çünkü bence Gilles senden hiç korkmuyor.
- Vous le détestez parce qu'il n'a pas peur de vous.
Davranışlarını dikkate alındığında, Gilles gördüğüm en berbat karakter.
Seulement, c'est un faux dur, la pire espèce.
Gilles'in kapısına bir not bırakacaktım o kadar.
- Ah oui, je devais passer chez Gilles pour lui poser un mot.
Gilles evde değil mi?
- Il est pas chez lui?
Özellikle de Gilles gibi bir erkeğin.
Surtout par quelqu'un comme le tien.
Ama eğri oturup doğru söylemem gerekirse senin gibi harika bir kızın, Gilles gibi bir hödükle olması beni rahatsız ediyor.
Mais enfin, ça me fait mal au coeur de te voir avec un pareil balourd.
Öğlenleyin yaptığı davranışın yakışıksız olmasının bir anlamı yok mu senin için?
- Il t'importe peu de savoir ce que Gilles faisait cet après-midi?
Onu seviyorsun tamam, peki onun seni sevdiğinden emin misin?
Tu aimes Gilles, mais lui, tu es sûre qu'il t'aime?
Onun hayatı, istediğini yapabilir.
- Gilles fait ce qu'il veut, ça ne vous regarde pas!
Gilles'in gerçek yüzünü göstererek bir bakıma iyilik ettim. Birinin iyiliği dokunacağından emin olmasam yaptığım şeyden bu kadar haz duyacağımı düşünmüyorum.
Non, je n'aurais pas pu éprouver un plaisir aussi parfait si ne s'était joint l'idée de ma bonne action.
20 numaralı arabayla Michael Delaney... 14 numaralı arabayla Gilles Marnier.
Numéro 20, pilotée par Michael Delaney. Numéro 14, pilotée par...
Tisserand, Gilles.
Tisserand, Gilles.
Casino lokantasında Gilles ile buluşabiliriz.
On pourrait retrouver Gilles au restaurant du Casino.
Gilles'e piyango mu çıktı?
Ah mais, qu'est-ce qu'il se passe, tu as gagné au Loto?
Gilles Tisserand'ı arıyorum.
Je cherche Gilles Tisserand.
Gilles, uyandırdım mı seni?
Allô Gilles, je te réveille?
Gilles?
Allô, Gilles?
Gilles!
Gilles!
Üzgünüm, Gilles'den bir haber alamadım da.
Excusez-moi, mais j'avais lus de vos nouvelles.
Gilles müzede rehberlik yapıyor.
Gilles fait le guide au musée.
Bundan hiç kimseye bahsetmedim, Gilles'e bile.
J'ai jamais raconté ça à personne, même pas à Gilles.
Gilles!
Oh! Gilles!
İşten öylece ayrılamam ki ama.
Mais Gilles, je ne peux pas quitter mon travail comme ça, sans prévenir.
Gilles.
Gilles.
- Gilles.
- Gilles.
Gilles kes şunu! Hiç bir şey göremiyorum.
Arrête, Gilles, je ne peux plus conduire.
- Öyle. Kes şunu.
- Si, arrèête, Gilles.
Ölsem daha iyi!
- Si. cela aurait été bien! - Gilles!
Böyle yatakta kalamazsın.
Écoute, Gilles, tu peux pas rester comme ça.
Gilles hâlâ orada mı?
Gilles est encore là?
Alo Gilles?
Allô, Gilles?
- Gilles taşınmıyor mu?
- Gilles ne déménage pas?
Gilles siz aradıktan sonra çıktı.
Gilles est sorti après votre coup de fil.
Gilles'in odasına yerleşin.
Installez-vous dans la sienne.
Selam Gilles!
Salut, Gilles!
Ben Gilles'in kız kardeşiyim.
Je suis la sœur de Gilles.
Sanırım Gilles fazla sorunlu çıktı.
Gilles la dérangeait trop...
Evet, Gilles telefon etti.
Si, Gilles a téléphoné.
Gilles, su küçük pis yaratıklara bir bakar mısın!
Gilles, regardez ces immondes créatures!
Gilles Claire'in erkek arkadaşı.
- C'est l'ami de ma soeur.
- Gilles!
- Gilles!