Gossip Çeviri Fransızca
484 parallel translation
Selam, doğu yakası sakinleri, karşınızda dedikoducu kız. En bomba haberler bende.
Bonjour, résidents de l'Upper East Side, ici Gossip Girl, et j'ai les plus énormes nouvelles possibles.
Aman Tanrım! Dedikoducu kızdaki habere inanamazsın.
Vous ne croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
XOXO dedikoducu kız.
Gros bisous, Gossip Girl.
Eğer babamın grubu dedikoducu kıza haber olsa ilgilenirdin. Ne?
Ça t'intéresserait si le groupe de papa était sur Gossip Girl.
Dedikoducu kızı okumuyorum.
Quoi? Je ne lis pas Gossip Girl, c'est pour les nanas.
Dedikoducu kızdan iyi olabilecek tek şey güzel bir kavga olurdu. Ve asla unutulmazdı.
Il n'y a rien que Gossip Girl n'aime plus qu'un bon combat de chattes, et celui-ci pourrait être un classique.
Dedikoducu kızda onunla ilgili bir şey var mı?
Rien à son propos sur Gossip Girl?
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek önemli kaynağınız.
Ici Gossip Girl... votre seule et unique informatrice en vies scandaleuses
Gossip girl bile Carter'ın gözüktüğü yerler hakkında bir harita yayınladı.
Gossip Girl avait même une carte consacrée à Carter Baizen sur "Repéré".
Karşınızda Gossip Girl.
Ici Gossip Girl.
Gossip Girl karşınızda.
Ici Gossip Girl.
- Gossip Girl'de ne var inanamayacaksınız.
Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
Bahse girerim bu kadar erken vakitte ne yaptığımı merak edyorsunuzdur.
Je parie que vous vous demandez ce que Gossip Girl fait si tôt.
Dedikodu kızı.
Gossip girl.
Günaydın doğu yakası sakinleri, karşınızda dedikoducu kız.
Bonjour, habitants de l'Upper East Side Ici Gossip Girl.
- Dedikoducu Kız'daki habere inanamazsın.
Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
XOXO dedikoducu kız.
Bises, Gossip Girl.
Karşınızda dedikoducu kız. Manhattan'ın elit tabakasının rezilliklerini size bildiren tek kaynağınız.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Aman Tanrım. Dedikoducu Kız'daki habere inanamazsın.
Mon Dieu, vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
Dedikoducu kızın en çok sevdiği şey sürprizdir.
{ \ pos ( 192,235 ) } Il n'y a rien que Gossip Girl n'aime plus que les surprises.
Dedikoducu kız.
Gossip Girl.
Bendeniz Dedikoducu Kız. Manhattan sosyetesinin skandallarla dolu hayatlarının tek habercisi.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Dedikoducu Kız ne yazmış hayatta inanmazsınız.
Mon Dieu. Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
Bu asla açıklamayacağım bir sır.
Trad, Relecture, Synchro : Gossip Girl Team - A ² S
Dedikoducu Kız.
Gossip Girl.
Dedikoducu Kız ne yazmış hayatta inanmazsınız.
Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
G.G. 1x06 "Hizmetçi Kızın Masalı"
- Gossip Girl - Épisode 6
Karşınızda Gossip Girl - Skandallarla dolu Manhattan'ın seçkin... - insanlarının yaşamlarıyla ilgili tek bilgi kaynağınız.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
- - ( kati ) "gossip girl" de ne... - var inanmayacaksınız.
Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
- = ÇEVİRİ :
- Gossip Girl - Épisode 7 - Victor, Victrola. Trad, Relecture, Synchro :
eee... "Gossip girl" den duydum,
Alors... J'ai lu sur "Gossip Girl"
Öptüm, Dedikoducu Kız.
Bisous, Gossip Girl.
Dedikoducu kız, karşınızda- - Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek ve en önemli kaynağınız.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Çevirmen :
- Gossip Girl - Épisode 9 - Blair Waldorf Must Pie! Trad, Relecture, Synchro :
Dedikoducu Kızı'n Şükran Günü geleneği olarak laptop'ımı fırınla değiştiririm ve sonraki 16 saat boyunca yediğim tek şey saniyeler olur.
Selon les traditions de Thanksgiving de Gossip Girl, je troque mon ordinateur portable pour un fourneau, et pour les 16 heures à venir, la seule chose que je sers sont les secondes.
- Yani Dedikoducu Kız onun ve bir yosmanın fotoğraflarını yayınladığından beri mi? Yani, hayır.
{ \ pos ( 192,220 ) } Depuis que Gossip Girl a publié des photos de lui avec une allumeuse... { \ pos ( 192,220 ) } Donc ça veut dire non.
Bazen laf kabına şöyle bir göz atarım tıpkı kavrulmuş bir yengeç gibi.
Sometimes lurk I in a gossip s bowl... in very likeness of a roasted crab.
Karşınızda Gossip Girl.
Ici Gossip Girl...
Çeviri :
- GOSSIP GIRL - Épisode 1x01 - "Pilot"
Dedikoducu kız.
Gossip girl.
Gossip Girl'e ipucu verdin.
Tu as tuyauté Gossip Girl.
Ben kim miyim?
- Gossip Girl - Épisode 11
Beni sevdiğinizi biliyorsunuz.
Gossip Girl Team - A ² S
Ben kim miyim?
- Gossip Girl - Épisode 1x02 - The Wild Brunch
Peki ben kimim?
- Gossip Girl - Épisode 3
Ben kim miyim?
- Gossip Girl - Épisode 5 - Dare Devil
İtiraf edin, beni seviyorsunuz.
Gossip Girl Team - A ² S
Açlıktan ölüyorum.
- Gossip Girl - Épisode 6
BSR.SRM = -
Gossip Girl Team - A ² S
Ben kim miyim?
- Gossip Girl - Épisode 8 - Seventeen Candles
Albus
Gossip Girl Team