English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gothic

Gothic Çeviri Fransızca

47 parallel translation
Tüm yazıyı kalın Gothic font yapacağım.
Tout ça en caractère gras, en gothique.
- Evet. Gothic bir şato bekliyordum. Hilkat garibelerinin kulelerinden öfkeyle baktığı bir şato.
Je m'attendais presque à un manoir... et des gargouilles nous espionnant depuis les flèches.
Her ikisi de. Ortaçağ İngilizcesinde'eyrizan've Gothic'urreisan', her ikisi aynı manada ; "ortaya çıkmak".
L'anglais eyrizan et le Gothique urreisan veulent tous les deux dirent apparaître, surgir.
Siyah giyinen ve tüm gün acıdan konuşan Gothic çocuklar ile takılmalısın belki de!
Va carrément zoner avec les gothiques, ceux qui parlent que de souffrance.
Beni grubunuza davet ettiğiniz için teşekkürler beyler, ama dürüst olmak gerekirse... Küçük bir amcık gibi ağlamayı, ibne gothic çocuklara tercih ederim.
Merci de m'avoir invité au cimetière, mais je préfère être un pleurnichard qu'une tarlouze gothique.
Ally Sheedy kahvaltı külübünden Gothic tavukğu farketiğimiz zaman, yanımızdaki yerde bowling oynuyordu, bize imzasını vermesini istedik, ama kalemi yoktu, bizde arabsına kadar onunla gittik, ama giderken bize kişilik testi yapmak isteyen 5 tane Scientologists ile karşılaştık
On lui a demandé un autographe. On est partis vers sa voiture mais en chemin, 5 scientologues nous ont proposé des tests au centre de scientologie de Denver.
Michael ünlü bir sihirbazlık merkezi olan Gothic Castle'a Rollo'ya bir şey rica etmeye gitmişti.
Michael se rendit au parloir de la magie, au château gothique, pour demander une faveur à Rollo.
Tüm aile gösterinin olduğu akşam Gothic Castle'a varmışlardı ve hazırlık odasında Micheal Marta'ya numarayı öğretiyordu.
Le soir du spectacle, la famille arriva au château gothique... CHÂTEAU GOTHIQUE et dans la loge, Michael prépara Marta pour le tour de magie.
- "Gothic Castle" a.
- Au château gothique.
- "Gothic Asshole mı?"
- Au château phallique?
Gotik Şövalyeler Barı'na git. 45 dakikan var.
Bar Gothic Knights, dans 45 minutes.
Gothic Castle'da gösteri yapamıyorum çünkü Sihirbazlar Birliği'nden atıldım.
Je ne peux pas faire mon spectacle au Gothic Castle, parce que j'ai été viré de l'Alliance.
Ve Gothic Castle'da Buster'ın üzerinde mekanik Cadılar Bayramı eli vardı.
Au Gothic Castle, Buster fit son entrée avec un tour d'Halloween.
Bu sırada, Buster ve Gob Gothic Castle'da Kaderin Kılıcı illizyonuna başlamıştı.
En même temps Buster et Gob commençaient l'illusion de l "Epée du Destin" au Gothic Castle.
Aşağı iniyorsun değil mi? Gothic Castle'a geri dönersek, Gob illizyon gösterisini sergiliyordu.
De retour au Gothic Castle, Gob faisait son illusion.
Gotik, acayip ve kendini küçümseyen bir alaycılığı var.
C'est, euh, c'est gothic c'est grotesque et toujours avec une touche de reproche humoristique
6 aydır Gothic Hattı'nda sığınak kazan Alman askerlerimiz olduğunu biliyor muydunuz?
Saviez-vous que cela fait six mois que la Wehrmacht construit des bunkers sur la Ligne gothique?
Amerikan Gotiği hakkında ne düşünüyorsun?
Qu'est ce que tu penses de l'American Gothic?
O Gothic metalciler onu canlı canlı yiyecekler.
Les gothiques vont le manger tout cru.
Gothic Sole. Malezya'da koca bir makinede yapılıyorlar.
Bottes gothiques, faites par une grosse machine industrielle dans un endroit comme la Malaisie.
Alexis'in gothic arkadaşını mı diyorsun?
La copine gothique d'Alexis?
İşte buradasın, Bayan Barbar Lolita!
Te voilà, ma petite Gothic Lolita.
Gel bakalım, Barbar Lolita!
Où tu te caches, Gothic Lolita?
Barbar Lolita, neredesin?
Qui va se faire trouer la peau? - C'est Gothic Lolita.
Dinlemiyor musun beni?
C'est Gothic Lolita qui s'amuse à faire des bruits de cochon.
Kara şövalyeyle mi çıkıyorsun.
Désolé. Tu sors avec Gothic man?
- Neo-Gothic mimaridir.
L'architecture est néo-gothique.
Franklin Gothic Medium, işte budur.
Franklin Gothic Medium, c'est la bonne.
Gotik tarzı yazılmış.
C'est la Copperplate Gothic.
Gotik tarzı diyorum.
Copperplate Gothic.
It's Gothic Meydanında.
Dans le quartier gothique.
KÖR
200 ) \ fnFranklin Gothic Demi } BLIND
Bu... { \ cH586d6e \ fs29 \ fnFranklin Gothic Demi Cond } Niikawa Doğa Parkı Asistan Park Görevlileri Aranıyor
Regarde. RECHERCHE ASSISTANTE
Bu gece Gothic Castle'da buluşalım.
Retrouve-moi ce soir au Castle Gothique.
- Tamam. Gothic Castle mıydı?
Oui... au Castle Gothique?
- Hayır Gothic Asshole.
Non, au Castle Grosse Trique. Oui, au Castle Gothique.
- Tabii ki Gothic Castle. - Ben Gothic Asshole demedim.
Non, je n'ai pas dit le Castle Grosse Trique.
Ne yani, bir de Gothic Asshole mı diyeceklerdi?
Tu crois quoi, qu'on l'appelle le Castle Grosse Trique?
- Gothic Castle.
- C'est le Castle Gothique.
Gothic Castle.
- Castle Gothique.
Ve böylece, oldukça endişelenen George Michael amcasıyla konuşmak üzere Gothic Castle'a geldi. Ki orası o gece biraz Gothic Asshole'u andırıyordu.
Ce fut donc un George Michael très inquiet qui arriva pour parler à son oncle au Gothic Castle, qui, ce soir-là, ressemblait en fait assez au Castle Grosse Trique.
Arada bir Gotik tipinde yazamaz mısınız?
Tu pourrais pas mettre du Century Gothic de temps en temps?
Temel Reis ve Safinaz ya da American Gothic'teki yaşlı çiftçi çift.
Popeye et Olive Oyl, ou le vieux couple d'agriculteurs dans American Gothic.
Gothic elbiselerle gitmeyeceksin.
Te la joue pas grunge.
İstediğim şey o güneyli Gothic tarzında bir yer.
Je veux une maison du sud, de style gothique.
Son iki satır Gothic değil! Değil mi?
- Vraiment?
- Gothic Castle dedim.
Non, j'ai dit le Castle Gothique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]