Gotta Çeviri Fransızca
208 parallel translation
# Asla bilemezdin, dostum, ama ben bir tür şairim
"You simply gotta listen to me " Till it s all talked away
Ve bir de... papağanım var, "I Gotta Be Me" yi söylüyor.
En ce moment, je travaille avec un perroquet qui chante "l Gotta Be Me".
"Said gotta find some glory, Gotta make some dough"
Qui se dit je veux la gloire, Et je veux du blé
"Gotta find some glory Gotta make some dough"
Je veux la gloire Et je veux du blé
You got some punch, pizzazz, yahoo and how, See all you gotta do is rub that lamp, and I'll say
Tu as du punch! Frotte cette lampe Et je dis
You got a list that's three miles long, no doubt, Well So all you gotta do is rub like so, and oh!
Tu as ta liste? Banco! Tu n'as qu'à me frotter le dos!
Giyinmem lazım.
Gotta Get habillé.
# You gotta spy hard
Vous devez être un bon espion, un Spy Hard
Holy fuck! All the fiine, immoral bitches out in front of that place and we gotta get the one Jesus freak?
Avec toutes les garces sans principes qu'on pouvait trouver là-bas... on a déniché une gaga de Jésus-Christ?
"Don't tell me not to fIy I've simply gotta"
M'empêche pas de voler.
/ / Yougotta squeeze alittle squeeze alittle teasealittle more / /
/ / You gotta squeeze a little squeeze a little, tease a little more / /
Uyanın ve giyinin. l gotta get to work.
Et que ça saute. Habillez-vous.
All you gotta do is run out the clock.
Contente-toi de jouer le chrono.
- You gotta wait for the right moment.
Tu dois attendre le bon moment.
- You gotta keep moving around.
- II faut bouger sans cesse.
There's chicken on the table But you gotta say grace
Le poulet rôti vous attend Mais il faut dire vos grâces
- Gotta go.
- Il faut que je file.
Kabul Gotta, bir tanrıça olmak kendi Perks vardı.
Il faut avouer qu'être une déesse avait ses avantages.
Şaka yapıyor olmalısın.
Whoa, whoa. Aw, you gotta be kidding me.
Onlarla onların polisle konuştuğu gibi konuşman lazım
That you gotta talk to them like they the police
Sakin olmalısın
So you gotta be cool, M'man
Kıçımı sallamalıyım
I gotta move my booty Hey
- Gotta love bu telepati.
- Super, la télépathie.
~ You got it easy come and easy go ~ nbsp ~ Only one way to go You gotta get up off the floor ~ nbsp
# # Tu crois que ça va et que ça vient # # # # ll n'y a qu'une chose à faire Se mettre debout # #
I bet to get in and out, you gotta use a lot of lotion.
Je parie que pour y entrer et en sorit, tu dois utiliser beaucoup de lubrifiant.
- Affedersiniz.
- Rachel. - Sorry. Gotta rein it in.
Bu gece nezarette kalabilirsin, ama yarın kendine kalacak bir yer bulmalısın.
Vous pouvez rester ce soir dans la prison et demain vous gotta trouvez une place pour vivre.
Gözlerden uzak kalman gerek. Özellikle Fransız gazetelerinden.
Gotta be loin pas de journaux français.
# You gotta go, go, go, go
# You gotta go, go, go, go
# She said, " I gotta go now
# She said, " I gotta go now
Yolda rahatça, rahatça gitmelisin...
You gotta ease on down Ease on down the road
# Bu hayatın
Gotta look this life
Gitme Molly, lütfen!
I gotta go. Don't run.
Aşağıda sağlam bir parça var.
I gotta growler down there the size of a cane frog.
Gümbür gümbür olmak zorundayız.
♪ We gotta get rollin'. ♪
Gitmemiz gerekiyor!
- Gotta get-nous d'ici!
Yaşama bakmalısın
Gotta look this life
I gotta do this my way.
- Si c'était Tara l'un après l'autre. Je dois le faire à ma façon.
You gotta by that cream that comes with the little comb.
Tu dois acheter cette crème qui va avec le petit peigne.
# She says, " We've gotta hold on To what we've got
# She says, " We've gotta hold on To what we ve got
# There's gotta be an end to that... #
# There's gotta be an end to that... #
* sürünüyorum üstünde dizlerimin * * Yalvarıyorum, lütfen * * Oyun oynamaktan vazgeç *
But i gotta stay true my morals got me on my knees i'm begging, please stop playing games.
* Uçmalıyı bir kere, denemeliyim hiç değilse * * bir kez ölünür sadece *
I gotta fly once, I gotta try once Only can die once
* Yürümem lazım, davul çalar kalbim *
I simply gotta march, my heart s a drummer
* Eğer anlatacaksam, her şeyi anlatırım *
If i m gonna tell it, then i gotta tell it all
I've gotta go. I'm sorry.
- Je dois partir.
Bazen rol yapmalısın.
Gotta play the part sometimes.
I gotta go.
Il faut que j'y aille.
~ Yeah, and what goes up, You know it's gotta come down ~ nbsp
# # Et tu sais que ce qui monte Va redescendre # #
- Sözleri böyle değildi.
# Gotta make a feather # - C'est pas ça les paroles.
* Hayat çok tatlı, tatlı, biliyorsunuz ki * * tatmalıyım bayım *
I gotta have my bite, sir