Gpa Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Senin GPA'nı kontrol ettim ave sınıfta ilk üçtesin..
Tu es dans les meilleurs.
4.0 ortalama puanı. Çeşitli klüpler başkanlığı. Kayakta bölgene kazandırdığın dereceler.
4.0 aux GPA, président de plusieurs clubs... champion de snowboard de votre comté... et des lettres élogieuses de vos professeurs... y compris votre ancien directeur.
ortalama puanı 1.3, bakire olması bir yana, hiçbir erkekle öpüşmemiş bile.
Elle a un GPA de 1.3, elle est vierge... et n'a jamais embrassé un garçon de sa vie.
Harika Bursumun devamı için GPA'dan en az 3.75 almam lazımdı.
Il me fallait une bonne moyenne pour garder ma bourse.
SAT puanı 1370. Ortalaması 3,7.
sats : 370, GPA : 3.7.
SAT'sinden 1520 puan aldı, ortalaması 3,9.
1520 à ses SATs. GPA : 3.9.
Ortalaması 2,9.
GPA : 2.9.
Evet, son 50 yılın en iyi GPA'lara sahipsiniz.
Oui, vous avez eu la meilleure moyenne, ces 50 dernières années.
Ister inan ister inanma... en iyi GPA herşey değildir.
Malgré ça, croyez-le ou non... Les meilleures moyennes ne nous permettent pas de nous envoyer en l'air.
Bir araya toplanmış 52,000 GPA?
Une moyenne collective de 52000?
Ve kesinlikle senin GPA'nı hiç acıtmaz.
Et ça ne fera certainement pas baisser votre moyenne générale.
- Bu arada GPA'in çok güzel.
- Vous avez une bonne moyenne.
Ryan, çok iyi test sonuçların var. Dayanıklı bir GPA'in var.
Ryan, vous avez de très bons résultats et une bonne moyenne.
Tamam ama unutma, Tanıştığımızda aklım başımdan gitti ve GPA notum 3.6'ya düştü.
J'étais si distraite quand je l'ai rencontré que ma moyenne a baissé de 3 points.
Celine Lea, 1.65 boyunda, Ekim'in 10'unda doğmuş, Corona lisesinden 3.9 not ortalamasıyla mezun olmuş.
Celine Lea, 1m65, née le 10 octobre, diplômée à Corona High avec un GPA de 3.9.
1. Lig bursu alabilmesi için Michael'in not ortalamasının 2.5 olması gerektiğini biliyor muydun?
Tu savais que pour être admissible pour une bourse en Division Une, il faut que Michael ait un GPA de 2,5?
- Şu anki ortalaması kaç?
- Quel est son GPA actuellement? - 1,76.
4.0'la mezun oldum ve 135 IQ puanım var mal herif!
J'ai 4.0 en GPA et 135 de QI connard. T'as fait quoi de Marnie?
Ortalamam 3.4.
Et bien j'ai un 3.4 GPA.
Sahte Trent'in 3.4 ortalaması ve babasının hukuk bürosunda çalışması doğruydu. Benim hakkında.
Tous ces trucs elle a présente un faut Trent et parler à propos de lui du 3.4 Gpa et de mon été passés à travailler dans le cabinet de mon père tout ça est vrai à propos de moi.
Bütün bunları sevgilimi ilgili ve fiziki açıdan memnun tutarak, 16 kulübün kaptanlığını yaparak ve not ortalamamı 3,86 seviyesinde tutarak yapıyorum.
Et je fais tout ceci en gardant mon petit-ami intéressé et physiquement satisfait et en étant le capitaine de 16 clubs et en gardant un 3.86 GPA.
Şimdi, sınavlarım için didiniyor olmam lazım ama hatunumla hoş vakit geçirmek için not ortalamamı feda edebilirim.
Maintenant, je devrais bachoter pour mes examens, Mais je sacrifies mon GPA pour un petit QT avec ma copine.
GPA'sı 4,3
Moyenne de 4,3.
Sutton Mercer'ın koruması gereken bir not ortalaması var, yani... burada tek dönen şey ders çalışmak, değil mi?
Sutton Mercer a un GPA à assurer, donc... et étudier c'est tout ce qui sa passe ici, pas vrai?
Artı olarak, son eğlenceli günler bütün ortalamamı silip attı.
en plus, mes dernières hijinks ont vraiment pris un péage sur mon GPA.
Bak 3,9 ortalaması var.
Regardez, elle a 3,9 au GPA.
Tüp bebek, doğurganlık ilaçları, bir noktadan sonra taşıyıcı anneliği bile düşündük.
In vitro, traitements de fertilité. On a même envisagé une GPA.
- Ortalaman 7,0. - 5,2 ağırlıklı ortalamam.
Tu as 7 de GPA 5.2 pondérés.
Olivia, sen de lütfen onun yaşlarındayken akademik hayatın boyunca kusursuz 4.0 GPA puanına sahip olduğunu hatırlatır mısın?
Olivia, peux-tu gentiment rappeler à ton frère que tu n'as obtenu que des notes parfaites durant tout ton parcours universitaire. Tu dois passer de la note "B" à la note "A". Maman a raison.
Biliyorsun, o alındı. En iyi GPA'e sahip değildi.
Ils l'ont accepté, même sans une bonne moyenne.
Yok münazara takımıdır, yok orkestradır, yok AP'dir, yok GPA'dir.
Y'a que des équipe de débat, d'orchestre, des moyennes et des projets.
Ortalaman göz önüne alındığında seninkilerin oldukça gösterişli olması gerekiyor.
Les tiennes vont devoir être très bonnes vu ton GPA.
Burası Batı yarı kürede tam hizmet veren en büyük doğum ve taşıyıcı anne kliniği.
Nous sommes le plus grand service de fertilité et de GPA de l'hémisphère ouest.
Bir çeşit zorla taşıyıcı annelik gibi.
On dirait... - un programme de GPA forcée.
Boru şebekesi kırılırsa asit açığpa çıkar.
En perçant le tuyau on libère de l'acide.
Ortalaması 4 üzerinden 4,0.
GPA : 4.0.
Ortalaması 3,0.
GPA : 3.0.
Michael'in not ortalaması.
C'est le GPA de Michael.