English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Guinevere

Guinevere Çeviri Fransızca

272 parallel translation
- Guinevere Plantagenet. - Seni görmek güzel.
Guinevere Plantagenet!
Tuhaf bir çift, Guinevere.
Ils sont déphasés ces deux-là, Guinevere.
Lancelot ile Guinevere.
Lancelot et Guenièvre.
Burada, şu Guinevere'nın hayatının en büyük hatasını yapmamasını sağlamak.!
Tu es ici pour t'assurer que Guenièvre là-bas... ne fasse pas la pire erreur de sa vie!
Suçlulukla dolu, nesillerin için vahim Guinevere'ciğin geldi!
Accablée de culpabilité, mais mourant d'envie de votre corps... votre Guenièvre est arrivée!
Bahse girerim, Lancelot, Guinevere'e her hafta bir geyik getiriyordu.
Je parie que Lancelot amenait un daim à Guenièvre chaque semaine.
Guinevere olmasaydı, Kral Arthur'a ne olurdu?
Qu'aurait été le Roi Arthur sans Guenièvre?
Guinevere, Leonesse'in leydisi.
Dame Guenièvre de Leonesse.
Leonesse'li Lady Guinevere.
Dame Guenièvre de Leonesse.
- Lady Guinevere tehlikede miydi?
- Dame Guenièvre était en danger?
- Lady Guinevere de tehlikedeydi.
- Dame Guenièvre était en danger.
Bu nasıl? Makasları geçin ve Lady Guinevere'dan öpücük kazanın. Yakında kraliçemiz olacak!
Celui qui triomphera aura un baiser de Dame Guenièvre. qui sera bientôt notre belle souveraine.
Kralla evlen Guinevere. ama bu adamı sev.
Epouse le Roi, Guenièvre, mais aime l'homme.
Lady Guinevere'ye mesaj getirdim!
J'apporte un message pour Dame Guenièvre!
Lady Guinevere'yi götürdüler!
Ils ont enlevé Dame Guenièvre!
- Lady Guinevere zarar gördü mü?
- Dame Guenièvre est-elle sauve?
Lady Guinevere'nin hayatını tek bir kişiye borçluyuz.
Dame Guenièvre est saine et sauve grâce à un homme.
Lady Guinevere beni iyi anlıyor.
Dame Guenièvre me comprend bien.
Kraliçem Guinevere'yı sevip ona hizmet edeceğime yemin ederim.
Je jure d'aimer et de servir Guenièvre, ma reine légitime.
Kraliçem Guinevere'yı sevip ona hizmet edeceğime yemin ederim.
Je jure de servir Guenièvre, et de défendre son honneur comme le mien.
Guinevere, Leonesse leydisi, Camelot kraliçesi, ve Lancelot.
Dame de Leonesse. Reine de Camelot. et Lancelot.
Juliet gibi. Guinevere gibi.
Comme Juliette.
Guinevere Corey, kaptan.
Guinevere Corey.
Guinevere ve Percival, hatta Mordred, hepsi öldü.
Guenièvre et Perceval, même Mordred, ils sont tous morts.
Ben Lancelot olurdum, o da Guinevere. Burası da şato olurdu.
J "étais Lancelot, et elle, dame Gueniévre, et ça, c" était le chateau.
Bana değil, Guinevere'ye.
Pas á moi, á dame Gueniévre.
Guinevere'in eteğinin altına saklanırdım. Lady MacBeth'in pelerinine sarınırdım.
Cachée sous la robe de Guenièvre, enveloppée dans le manteau de Lady MacBeth.
Selam Guinevere.
Bonjour, Guinevere.
Guinevere, Lancelot'a geliyor.
Guenièvre vient à Lancelot.
Camelot hakkında bildiğinizi sandığınız şeyler ve hatta Guinevere ve Lancelot ve Morgaine Le Fey adıyla tanınan kötü büyücü hakkında tüm bildikleriniz yalan.
Ce que vous croyez savoir de Camelot, de Guenièvre et de Lancelot, comme de la méchante sorcière du nom de fée Morgane n'est que mensonges.
Guinevere. Kral Loedekrantz'ın kızı.
Guenièvre, fille du roi Loedekrantz.
Lancelot Loedekrantz'dan Guinevere.
Lancelot, voici Guenièvre de Loedekrantz.
Ateşlerin adıyla taşların adıyla suların adıyla ve havanın adıyla Loedekrantz'lı Guinevere'i lanetliyorum.
Par le feu et la pierre, par l'eau et par l'air, je te maudis,
Ve Hıristiyan prenses Loedekrantz'lı Guinevere'le evlenmeye söz verdi.
Et il a promis d'épouser la princesse chrétienne Guenièvre de Loedekrantz.
Törenden sonra Arthur sınırları ziyaret etmek için yola çıktı ve Guinevere'i Lancelot'a emanet etti.
Après le couronnement, Arthur partit inspecter les régions frontalières, laissant Guenièvre à la garde de Lancelot.
Guinevere!
Guenièvre!
Eğer bu çocuk ölürse ve Guinevere Arthur'a bir varis vermeyi başaramazsa bizim oğlumuz Yüce Kral olacak.
Si cet enfant trépasse, si Guenièvre ne donne pas d'héritier à Arthur, alors notre fils sera Haut Roi.
Arthur herkesin beklediği Yüce Kral'dı ve Guinevere de onun kraliçesi.
Arthur était le Haut Roi que chacun avait espéré, avec Guenièvre pour reine.
Guinevere ve Lancelot.
Guenièvre et Lancelot.
Guinevere'in çocuğu yok.
Guenièvre n'a pas d'enfant.
Guinevere'e mi?
A Guenièvre?
Guinevere'i sevmek senin suçun değil.
Tu n'as pas à te reprocher d'aimer Guenièvre.
Guinevere, sakin ol.
Guenièvre, calme-toi.
Babamız cennette olabilir Guinevere ama Tanrıça hepimizin Yüce Anasıdır.
Notre Père est peut-être au ciel Guenièvre, mais la Déesse est notre Mère à tous.
Ben de Arthur ve Guinevere'in kendi çocukları olmamasını sağladım.
C'est moi qui ai fait en sorte qu'Arthur et Guenièvre n'aient pas de fils à eux.
Lancelot ve Guinevere benim birer parçam.
Lancelot et Guenièvre font partie de moi-même.
Lady Guinevere!
Dame Guinevere!
Lady Guinevere... Bir kere daha, sizin şampiyonunuzum.
Dame Guinevere, encore une fois, je suis votre champion.
Ben Guinevere.
Je m'appelle Guenièvre.
- Guinevere!
Guinevere!
Guinevere, Leonesse leydisi, Camelot kraliçesi, -
Guenièvre. Dame de Leonesse. Reine de Camelot. -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]