Gunnar Çeviri Fransızca
337 parallel translation
Gunnar'ı tanıdığım vakit ; oradan çıkıp fabrikada çalışmaya başladığım dönemlerdi.
À la sortie, j'ai travaillé à l'usine ou j'ai rencontré Gunnar.
Bize hiçbir şey anlatmadan geldin Gunnar'ın sevgilisi rolünü oynadın.
On t'a considérée comme la petite amie de Gunnar et tu n'as rien dit.
- Saçma sapan konuşma Gunnar.
Tais-toi.
- Hoşçakal Gunnar.
Au revoir.
- Gunnar.
C'est Gunnar.
Christian Krohg, karısı Oda'ya, Norveçli yazar Gunnar Heiber'le olan şiddetli bir gönül macerasını gözlediği Berlin'e eşlik etti.
Christian Krohg a accompagné sa femme Oda à Berlin, où il assiste à sa liaison ardente avec l'auteur norvégien Gunnar Heiberg.
Oda Lasson, Gunnar Heiberg'le ilişkisini kesecek Christian Krohg'la evliliğini sürdürürken Norveçli bir doktorun aşığı olacak.
Oda Lasson finit par rompre avec Gunnar Heiberg pour devenir la maîtresse d'un médecin norvégien, tout en restant mariée avec Christian Krohg.
Babana imrenmiyorum. Gunnar!
Ton pauvre père!
ve büyük Norveç'li şampiyon... Gunnar Tveit.
Le grand champion norvégien, Gunnar Tveit.
Adı Gunnar ve benim annemle çıkıyor.
Il s'appelle Gunnar. Et il sort avec ma mère.
- Adım Gunnar.
- Je m'appelle Gunnar.
Eve, Gunnar a gitmeliyim.
Je dois rentrer pour Gunnar.
Gunnar için iyi olur, birlikte büyürler.
Ce sera bien pour Gunnar d'avoir quelqu'un avec qui grandir.
Gunnar, şimdi gidiyorum, ve hiç geri gelmiyorum.
Gunnar, je m'en vais et je ne reviendrai jamais.
Gunnar son bir telefon edebilir miyim?
Gunnar, je peux passer un dernier appel?
Bu da ne, Gunnar?
C'est quoi, Gunnar?
Gunnar haklıydı.
Gunnar avait raison.
Gunnar ne yaptığının farkında değil.
Gunnar ne sait pas ce qu'il fait.
Gunnar, Per bizimle bir şey paylaşmak istiyor.
Gunnar, Per a quelque chose à nous dire.
Neden, Gunnar?
Pourquoi Gunnar?
Gunnar bir an için hayaletlerinden kurtul.
Gunnar, oublie tes fantômes pour une fois.
Gunnar'a katılıyorum. Herkes aynı kurallara uymalı.
D'accord avec Gunnar, la règle devrait s'appliquer à tous.
Gunnar senin baban olabilir!
Gunnar pourrait être ton père.
Şimdi meraklandık, Gunnar.
Maintenant on est curieux, Gunnar.
Birlikte çalışmaktan zevk aldığım Gunnar nerede?
Où est le Gunnar avec qui j'aime tant travailler?
Gunnar?
Gunnar?
O nerede olabilir, Gunnar?
Où peut-il être, Gunnar?
Onlara ne bulduğumuzu söylemek ister misin, Gunnar?
Tu veux leur dire ce qu'on a trouvé, Gunnar?
Değil mi, Gunnar?
N'est-ce pas, Gunnar?
- Gunnar'ın emirleri.
- Ordre de Gunnar.
Hi, Gunnar.
Salut, Gunnar.
Kontrolünü kaybetmeye başladın Gunnar.
Tu commences à perdre le contrôle, Gunnar.
Gunnar!
Gunnar.
Biraz sakin ol, Gunnar!
Arrête, Gunnar!
Az önce Gunnar'a tokat attım.
Je viens de gifler Gunnar.
Hey, ölü. Ha-ha, çok komik, Gunnar.
Le mort... Très drôle, Gunnar.
Hiç bir zaman gunner la boy ölçüşmemeliyim.
Ne jamais essayer d'être plus malin que Gunnar.
Selam tatlı anne Beni mi görmek istedin evet Gunner sahneyi çekmeye hazır mısın?
Vous vouliez me voir? Oui, Gunnar, tu es prêt à tourner cette scène?
Bunlar, Khalid ve Gunnar.
Je te présente Khalid et Gunnar.
Az önce Khalid ve Gunnar'la tanıştın.
Tu as rencontré Khalid et Gunnar. Sous mes yeux.
Gunnar 4 yıl önce şartlı tahliye olmuştu.
Gunnar a été libéré sur parole il y a 4 ans.
Gunnar alkoliğin tekiydi.
Gunnar était ce qu'on pourrait appeler un alcoolique.
- Gunnar kapatmayı unutmuş.
Gunnar avait oublié de l'éteindre.
- Gunnar fırını kapatmayı unutmuş.
Gunnar a juste oublié d'éteindre le four.
- O asla fırını açık unutmaz.
Je connais Gunnar. Il n'oublie jamais d'éteindre.
Sonra Gunnar her şeyini kaybetti ve hayatı karardı.
Gunnar a perdu et sa descente aux enfers a commencé.
Demek Gunnar abartılı hikayeler anlatıp, bolca sallıyor?
Dis-moi, c'est Gunnar qui t'a raconté cette histoire à dormir debout?
Azar azar ye.
Sois pas vorace, Gunnar.
- Gunnar kazanıyor.
Gunnar est doué.
Selam, Gunnar.
Salut, Gunnar.
Uh, Bu Gunnar.
C'est Gunnar.